ويكيبيديا

    "la capacidad de gestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرة الإدارية
        
    • القدرات الإدارية
        
    • قدرات الإدارة
        
    • القدرة على الإدارة
        
    • القدرة على إدارة
        
    • قدرات إدارة
        
    • قدرة الإدارة
        
    • المهارات الإدارية
        
    • قدرة إدارة
        
    • القدرات التنظيمية
        
    • القدرة التنظيمية
        
    • القدرة اﻻدارية
        
    • القدرات اﻻدارية
        
    • القدرات في مجال الإدارة
        
    • لقدرات إدارة
        
    Sin embargo, la capacidad de gestión de los países en desarrollo para participar con eficacia en esas entidades requiere atención en muchos casos. UN ومع ذلك، لا تزال القدرة الإدارية للبلدان النامية على المشاركة بفعالية في تلك الهيئات بحاجة للاهتمام في كثير من الحالات.
    i) Reforzar la capacidad de gestión y promover la capacidad de dirección; UN `1 ' تقوية القدرة الإدارية وتعزيز الروح القيادية؛
    Las medidas que se adopten tratarán de reforzar la capacidad de gestión y el desarrollo de los sectores sociales que integran la lucha contra la pobreza. UN وستستهدف الإجراءات المتخذة تعزيز القدرات الإدارية للقطاعات الاجتماعية التي تُعنى بمكافحة التصحر وتنميــة هذه القطاعات.
    El carácter flexible e interactivo de este sistema abre promisorias posibilidades de mejorar la memoria institucional y la capacidad de gestión. UN وإن مرونة النظام وترابط أجزاءه تجعله يوفر إمكانية مبشّرة بالخير فيما يتعلق بتعزيز القدرات الإدارية والذاكرة المؤسسية.
    Se han racionalizado los procesos financieros y se han adoptado medidas para fortalecer la capacidad de gestión financiera de las oficinas en los países. UN وتم تبسيط العمليات المالية، واستحدثت تدابير لتعزيز قدرات الإدارة المالية في المكاتب القطرية.
    Margen para aumentar la capacidad de gestión del medio ambiente y de los recursos UN نطاق تعزيز القدرة على الإدارة البيئية وإدارة الموارد
    la capacidad de gestión de personal del Servicio también se ha reforzado recientemente. UN وكذلك تعززت مؤخرا القدرة على إدارة شؤون الموظفين في هذه الدائرة.
    Además, debe fortalecerse ulteriormente la capacidad de gestión de la deuda de los países deudores. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه ينبغي زيادة تعزيز قدرات إدارة الديون لدى البلدان المقترضة.
    Las medidas de reforma deben tener como objetivo tanto el aumento de la capacidad de gestión de la Secretaría como la garantía de que se salvaguarden los derechos de los Estados Miembros. UN وتدابير الإصلاح ينبغي أن ترمي إلى تعزيز القدرة الإدارية للأمانة العامة وإلى تأمين ضمان حقوق الدول الأعضاء.
    Su éxito depende del apoyo sostenido de todos y de la capacidad de gestión de los dirigentes de la Organización para hacerlo realidad. UN ويعتمد نجاحها على الدعم المستمر من جميع الأطراف وعلى القدرة الإدارية التي تتمتع بها قيادة المنظمة للتأكد من إنجازها بنجاح.
    :: Suministros adecuados y mejoramiento de la capacidad de gestión UN :: توفير إمدادات كافية، وتدعيم القدرة الإدارية
    A largo plazo, el centro de atención es el mejoramiento de la capacidad de gestión y el fortalecimiento de las propias fuerzas de reserva para 2010. UN والتركيز في المدى الطويل سيكون على تحسين القدرة الإدارية وتعزيز القوات الاحتياطية بحلول 2010.
    En la esfera del aumento de la capacidad de gestión en la administración pública, recientemente se han adoptado las medidas que siguen: UN وفي مجال تعزيز القدرات الإدارية في الوظيفة العمومية، تشتمل التدابير والمبادرات التي اتخذت مؤخرا على ما يلي:
    También necesita fortalecer la capacidad de gestión de sus oficinas por países. UN ويحتاج أيضا إلى تعزيز القدرات الإدارية لمكاتبه الميدانية.
    La aplicación de esos programas debería no sólo fortalecer la capacidad de gestión del Gobierno en materia ambiental, sino incluso mejorar las condiciones de vida de la población y prevenir una nueva degradación del medio ambiente. UN ومن شأن تنفيذ هذه البرامج الوطنية أن يتيح، لا مجرد تعزيز القدرات الإدارية لدى الحكومة في مجال البيئة، بل أنه يتيح كذلك تحسين ظروف معيشة السكان والحيلولة دون تدهور البيئة.
    Para ello sería necesario el consiguiente refuerzo en la Sede de la capacidad de gestión en los respectivos idiomas para las operaciones del sitio en la Web. UN وهذا يتطلب أيضا ما يترتب على ذلك من تعزيز قدرات الإدارة باللغات المعنية ضمن عمليات المواقع على شبكة الإنترنت في المقر.
    la capacidad de gestión es insuficiente a nivel subnacional y local y los recursos financieros y el personal calificado son, en la actualidad, sumamente escasos. UN وتعد قدرات الإدارة قدرات غير مناسبة على المستويات دون الوطنية والمستويات المحلية الأخرى.
    Objetivo de la Organización: Mejorar la capacidad de gestión y los servicios administrativos en toda la Secretaría, en el contexto de la visión de reforma del Secretario General. UN هدف المنظمة: تحسين القدرة على الإدارة والخدمات الإدارية على كامل نطاق الأمانة العامة في سياق رؤية الأمين العام للإصلاح.
    Añadió que la capacidad de administrar un mundo más interdependiente dependería en grado importante de la capacidad de gestión de la energía. UN وأضاف قائلا إن القدرة على إدارة عالم أكثر ترابطا ستعتمد إلى حد كبير على القدرة على إدارة الطاقة.
    Tercero, se debe prestar apoyo para reforzar la capacidad de gestión de crisis. UN ثالثا، المساعدة في تعزيز قدرات إدارة اﻷزمات.
    Los participantes subrayaron además la capacidad de gestión local como un factor significativo para atraer inversiones del sector privado. UN وشدد المشاركون كذلك على قدرة الإدارة المحلية كعامل مهم في اجتذاب الاستثمارات إلى القطاع الخاص.
    La UNMIS apoyó la organización de varios cursos de desarrollo de la capacidad centrados en la capacidad de gestión. UN وقدمت البعثة الدعم لعدة دورات لتنمية القدرات، انصب تركيزها على المهارات الإدارية.
    Recomendación 5: Es esencial el fortalecimiento de la capacidad de gestión directiva de las misiones de mantenimiento de la paz. UN التوصية ٥: من اﻷهمية إنشاء قدرة إدارة أقوى لعمليات حفظ السلام
    :: Desarrollar la capacidad de gestión y administración de la PNH para llevar a cabo su plan de crecimiento, una vez definido; UN - تنمية القدرات التنظيمية والإدارية للشرطة الوطنية الهايتية من أجل تنميتها، فور تحديد الأسس لذلك؛
    Se deberán adoptar medidas adicionales para reforzar la capacidad de gestión. UN وثمة حاجة إلى اتخاذ خطوات أخرى لتعزيز القدرة التنظيمية.
    Desarrollo de la capacidad de gestión de los sectores públicos en Centroamérica UN تنمية القدرة اﻹدارية للقطاع العام في أمريكا الوسطى
    Su objetivo es fortalecer la capacidad de gestión y planificación del personal sanitario a nivel superior e intermedio. UN ويتمثل هدفها في تعزيز القدرات اﻹدارية والتخطيطية لموظفي الرعاية الصحية في مستوى اﻹدارة العليا واﻹدارة المتوسطة.
    Entre estos servicios no financieros figuraban el fomento de la capacidad de gestión y de otras técnicas empresariales. UN وقد ضمت هذه الخدمات غير المالية بناء القدرات في مجال الإدارة وغير ذلك من المهارات التجارية.
    El proyecto también tiene en cuenta la necesidad de atender las necesidades más acuciantes en materia de capacidad y promover un desarrollo sostenible y a más largo plazo de la capacidad de gestión del sector público. UN ويراعي المشروع أيضا الحاجة إلى تلبية الاحتياجات الفورية من حيث القدرات، والتنمية المستدامة الأطول أجلا لقدرات إدارة القطاع العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد