También debilitaría la capacidad de la División de Adquisiciones en la gestión y dirección de las estrategias generales en materias de adquisiciones y la respectiva supervisión. | UN | كما أنه سيضعف قدرة شعبة المشتريات على إدارة وتوجيه استراتيجيات المشتريات الكلية والرقابة. |
Es necesario fomentar la capacidad de la División de Policía para que pueda ofrecer la dirección y la orientación necesarias a esas unidades. | UN | والمطلوب تعزيز قدرة شعبة الشرطة على تزويد هذه الوحدات بما يلزم من التوجيه والإرشاد. |
Se reforzó también la capacidad de la División de Protección Internacional para que absorbiera un mayor número de tareas relacionadas con la educación y la inscripción en registros. | UN | كما تم تعزيز قدرة شعبة الحماية الدولية لاستيعاب النقل المتزايد للمهام المتصلة بالتعليم والتسجيل. |
El perfeccionamiento del sistema ha permitido fortalecer la capacidad de la División de mantenerse al corriente sobre la práctica de los Estados. | UN | وقد أدت التحسينات الجارية في النظام الى زيادة تعزيز قدرة الشعبة على رصد ممارسة الدول. |
En cambio, la capacidad de la División de prestar asistencia directa a los países será limitada. | UN | ولكن قدرة الشعبة على توفير المساعدات القطرية المباشرة ستكون محدودة. |
4. Decide realizar un examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna antes del 30 de junio de 2008, y que ese examen abarque, entre otras cosas, las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones; | UN | 4 - تقرر أن يُجرى بحلول 30 حزيران/يونيه 2008 استعراض شامل لقدرات شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن يغطي ذلك الاستعراض مسائل من بينها أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات؛ |
El incremento de 129.600 dólares permitiría financiar un nuevo puesto de categoría P-4 para fortalecer la capacidad de la División de Desarrollo Social. | UN | 501 - تغطي الزيادة البالغة 600 129 دولار تكاليف وظيفة إضافية برتبة ف-4 من أجل تعزيز قدرات شعبة التنمية الاجتماعية. |
Sin embargo, la capacidad de la División de Policía todavía no ha llegado al nivel propuesto en el examen. | UN | ومع ذلك، لم تصل قدرة شعبة الشرطة بعد إلى المستوى الذي اقترحه الاستعراض. |
Esta iniciativa fortalecerá la capacidad de la División de Presupuesto y Finanzas sobre el Terreno para desempeñar dicha función ampliada en el proceso presupuestario simplificado. | UN | وستعزز العملية قدرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام على تمثيل هذا الدور الموسع في تبسيط عملية وضع الميزانية. |
El ejercicio fortalecerá la capacidad de la División de Financiación de Operaciones de Mantenimiento de la Paz para reflejar esta función más amplia en el proceso presupuestario simplificado. | UN | وسيؤدي الإجراء إلى تعزيز قدرة شعبة تمويل عمليات حفظ السلام كي تعكس هذا الدور الموسع في إطار عملية الميزنة المبسطة. |
Esos factores redujeron la capacidad de la División de Apoyo a la Misión de apoyar cualquier otro proyecto. | UN | وتسببت تلك العوامل في إضعاف قدرة شعبة دعم البعثة على دعم أي مشاريع أخرى. |
Se verá limitada la capacidad de la División de Contaduría General para preparar los estados financieros tanto de las misiones en funcionamiento como de las concluidas y las liquidadas y para tramitar los reembolsos a los países que aportan contingentes y los pagos a los proveedores. | UN | وستتقلص قدرة شعبة الحسابات على إصدار البيانات المالية للبعثات العاملة فضلا عن البعثات المنجزة والمنهاة وتجهيز عمليات التسديد للدول المساهمة بقوات وللموردين. |
Se fortalecerá la capacidad de la División de Gestión de Conflictos de la OUA en materia de adopción de decisiones, diplomacia preventiva, gestión de conflictos y movilización de recursos. | UN | وسوف تعزز قدرة شعبة منظمة الوحدة الافريقية ﻹدارة الصراعات في عمليات اتخاذ القرار والدبلوماسية الوقائية وإدارة الصراعات وتعبئة الموارد. |
La falta de personal también afecta a la capacidad de la División de apoyar las iniciativas de consolidación de la paz que emprenden los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ويؤدي نقص الموظفين أيضا إلى إعاقة قدرة الشعبة على دعم مبادرات بناء السلام التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية. |
:: Mantener la capacidad de la División de interactuar con los interesados y prestar apoyo a las deliberaciones de los Estados Miembros y los procesos intergubernamentales. | UN | :: الحفاظ على قدرة الشعبة على التفاعل مع أصحاب المصلحة ودعم مداولات الدول الأعضاء والعمليات الحكومية الدولية. |
El puesto de P-4 redistribuido de la Oficina del Secretario General Adjunto reforzaría la capacidad de la División de investigar y preparar estudios e informes sobre cuestiones concretas tales como la pobreza, la desigualdad y la distribución de los ingresos; | UN | ومن شأن الوظيفة برتبة ف - ٤ المعاد توزيعها من مكتب وكيل اﻷمين العام أن تعزز قدرة الشعبة على البحث وإعداد دراسات وتقارير مرحلية بشأن قضايا محددة من قبيل الفقر وانعدام المساواة وتوزيع الدخل؛ |
A fin de facilitar un enfoque global de la labor del Equipo de Tareas y de las actividades generales de investigación de la OSSI, la Unión Europea pide al Secretario General que presente lo antes posible el informe sobre el examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la OSSI, tal como pidió la Asamblea General en su sexagésimo primer período de sesiones. | UN | ومن أجل تيسير اتخاذ نهج شامل بشأن عمل الفرقة ومجمل أنشطة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، فإن الاتحاد الأوروبي طلب من الأمين العام أن يقدم، بأسرع ما يمكن، التقرير المتعلق بالاستعراض الشامل لقدرات شعبة التحقيق بمكتـب خدمات الرقابة الداخلية، والذي طلبته الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
4. Decide realizar un examen general de la capacidad de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de la Secretaría a más tardar el 30 de junio de 2008, y que el examen abarque, entre otras cosas, las actividades del Equipo de Tareas sobre Adquisiciones; | UN | 4 - تقرر إجراء استعراض شامل لقدرات شعبة التحقيقات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في الأمانة العامة بحلول 30 حزيران/يونيه 2008 ويشمل عدة مسائل منها أنشطة فرقة العمل المعنية بالمشتريات؛ |
Además, la Asamblea aprobó 63 puestos de personal temporario general para la División de Investigaciones a la espera de los resultados del examen y la racionalización del volumen de casos de investigación y el examen general de la capacidad de la División de Investigaciones en la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | إضافة إلى ذلك، وافقت الجمعية العامة على 63 وظيفة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لشعبة التحقيقات، في انتظار نتائج عملية فحص عبء قضايا التحقيق وترشيده، ونتائج الاستعراض الشامل لقدرات شعبة التحقيقات داخل مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Análisis de la capacidad de la División de Servicios Electrónicos | UN | تحليل قدرات شعبة الخدمات الالكترونية |
Su delegación está de acuerdo con las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la capacidad de la División de América. | UN | 68 - وقال إن وفده يتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن قدرات شعبة الأمريكتين. |
Durante el mismo período, se hizo poco para reforzar la capacidad de la División de Investigaciones para ocuparse de casos vinculados a las adquisiciones, e incluso permanecieron vacantes algunos puestos que se habían creado con esa finalidad. | UN | وخلال الفترة نفسها، لم يُبذَل أي جهد يُذكَر لتعزيز قدرات شعبة التحقيقات على التعامل مع قضايا المشتريات، كما بقيت الوظائف التي أنشئت لهذا الغرض شاغرة. |