ويكيبيديا

    "la capacidad de las instituciones nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدرات المؤسسات الوطنية
        
    • قدرة المؤسسات الوطنية
        
    • قدرات المؤسسات القطرية
        
    • وقدرة المؤسسات الوطنية
        
    • القدرات في المؤسسات الوطنية
        
    • قدرات مؤسساتها الوطنية
        
    • قدرات وإمكانيات المؤسسات الوطنية
        
    • مجال بناء قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية
        
    • طاقة المؤسسات الوطنية
        
    • القدرات للمؤسسات الوطنية
        
    El FNUAP está elaborando directrices para evaluar la capacidad de las instituciones nacionales para ejecutar proyectos financiados por el FNUAP. UN يقوم الصندوق بوضع مبادئ توجيهية لتقييم قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع المدعومة من الصندوق.
    El FNUAP está preparando directrices para evaluar la capacidad de las instituciones nacionales de ejecutar proyectos a los que presta apoyo el FNUAP. UN يقوم الصندوق بوضع مبــــادئ توجيهيــة لتقييم قدرات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع التي يدعمها.
    Se están elaborando directrices para la ejecución nacional y criterios de evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. UN يجــري إعـداد مبـادئ توجيهيــة ومعايير للتنفيـذ الوطنــي تتعلق بتقييـم قدرات المؤسسات الوطنية.
    Subobjetivo 2: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de los seres humanos UN الهــدف الفرعــي ٢: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على النهوض بأمن اﻹنسان
    Segundo subobjetivo: Restablecer la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil UN الهدف الفرعي 2: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
    Fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y subnacionales de ejecutar planes nacionales integrados de acción, dentro de un sistema descentralizado; UN 26 - تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية على تنفيذ خطط العمل الوطنية المتكاملة ضمن نظام يتسم بالمركزية؛
    El FNUAP está completando la elaboración de unas directrices especiales sobre la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. UN ٢٢ - والصندوق بسبيله حاليا إلى إنجاز الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المحددة المتعلقة بتقييم قدرات المؤسسات الوطنية.
    También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. UN كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    El FNUAP está completando la elaboración de unas directrices especiales sobre la evaluación de la capacidad de las instituciones nacionales. UN ٢٢ - والصندوق بسبيله حاليا إلى إنجاز الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المحددة المتعلقة بتقييم قدرات المؤسسات الوطنية.
    Ese componente ayudaría también en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وسيساعد هذا العنصر أيضا في بناء قدرات المؤسسات الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    Entre las dificultades que se planteaban figuraban la escasez de datos y la necesidad de fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para atender esa necesidad. UN وقال إن التحديات في المستقبل تتمثل في نقص البيانات والحاجة إلى تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لتلبية هذه الاحتياجات.
    :: Desarrollo de la capacidad de las instituciones nacionales en esferas fundamentales de la planificación del desarrollo; y UN :: تنمية قدرات المؤسسات الوطنية في المجالات الرئيسية لتخطيط التنمية؛
    En adelante, debería abordarse el problema de la escasez de datos y la necesidad de mejorar la capacidad de las instituciones nacionales a esos efectos. UN ورأى أن التحديات المقبلة تشمل نقص البيانات وضرورة تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على سد هذه الحاجة.
    Aumento de la capacidad de las instituciones nacionales y las organizaciones de la sociedad civil para promover la seguridad de las personas UN تنمية قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني على تطوير الأمن البشري
    En los exámenes de mitad de período se instaba al UNFPA a que ayudara a fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales apropiadas para elaborar bases de datos nacionales y locales. UN وحثت هذه الاستعراضات الصندوق على المساعدة في تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية المختصة على إعداد قواعد بيانات وطنية ومحلية.
    El primero es fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y regionales encargadas de promover la NEPAD. UN أولاً، تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية والإقليمية المسؤولة عن النهوض بتلك الشراكة الجديدة.
    Estudio sobre la capacidad de las instituciones nacionales de adaptarse a los principios de la gestión integrada de los recursos hídricos UN دراسة عن قدرة المؤسسات الوطنية على التكيف ومبادئ الإدارة المتكاملة للمياه.
    Deberían hacerse mayores esfuerzos a fin de fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para cumplir con eficacia sus obligaciones en materia de derechos humanos. UN وينبغي القيام بمزيد من العمل لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الوفاء الفعلي بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.
    El ACNUDH y el Centro Regional del PNUD en Bratislava seguirán aunando esfuerzos, por medio de talleres regionales, para fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos. UN وستواصل المفوضية والمركز الإقليمي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في براتيسلافا بذل جهود مشتركة لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من خلال حلقات العمل دون الإقليمية.
    Se fortalece la capacidad de las instituciones nacionales de garantizar la seguridad de la población en todo el país UN تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    18. Insta a los Estados Miembros y a las partes pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que fortalezcan la capacidad de las instituciones nacionales y la sociedad civil nacional para asegurar la sostenibilidad de las actividades nacionales de protección de los niños; UN 18 - يحـث الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز قدرات المؤسسات القطرية والمجتمع المدني المحلي بما يكفل استدامة المبادرات المحلية الرامية إلى حماية الأطفال؛
    En estos procesos se deberá tener en cuenta la situación en el país, la capacidad de las instituciones nacionales y el contexto regional. UN ويجب أن تأخذ هذه العمليات في الاعتبار الحالة في البلد وقدرة المؤسسات الوطنية والسياق الإقليمي.
    Las Naciones Unidas deben centrarse en el fomento de la capacidad de las instituciones nacionales a fin de crear condiciones favorables para la formulación de estrategias sostenibles asumidas por los países. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تركز على بناء القدرات في المؤسسات الوطنية بغية إيجاد الظروف الموائمة لوضع استراتيجيات للتنمية المستدامة تكون مملوكة وطنياً.
    Seguir potenciando la capacidad de las instituciones nacionales de derechos humanos con apoyo de la comunidad internacional, en particular del ACNUDH, y pedir la contribución efectiva del ACNUDH al fortalecimiento de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. UN مواصلة تعزيز بناء قدرات مؤسساتها الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بدعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وطلب المساهمة الفعالة للمفوضية السامية في تدعيم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    El FNUAP continúa esforzándose por impulsar la capacidad de las instituciones nacionales para ejecutar proyectos y programas financiados por él y por contribuir a fortalecer la capacidad de los gobiernos para coordinar toda la asistencia que se presta en sus países en materia de población. UN ٢٠ - يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان العمل على تعزيز قدرات وإمكانيات المؤسسات الوطنية على تنفيذ المشاريع والبرامج التي تتلقى الدعم من الصندوق والمساعدة على تعزيز قدرة الحكومات على تنسيق المساعدة السكانية بجميع أشكالها داخل بلدانها.
    Tales actividades estarían dirigidas a fomentar la capacidad de las instituciones nacionales y otras organizaciones no gubernamentales en la esfera de los derechos humanos para investigar las violaciones y adoptar las medidas apropiadas, incluso mediante mecanismos ya establecidos con ese propósito. UN وستهدف هذه اﻷنشطة إلى تطوير طاقة المؤسسات الوطنية وسائر المنظمات غير الحكومية في ميدان حقوق اﻹنسان للتحقيق في الانتهاكات واتخاذ التدابير الملائمة، بما في ذلك من خلال اﻵليات المنشأة بالفعل لهذا الغرض.
    También era necesario fomentar la capacidad de las instituciones nacionales para establecer, supervisar y asegurar el cumplimiento de las normas de saneamiento. UN كما أن هنالك حاجة أيضا لبناء القدرات للمؤسسات الوطنية ولوضع ورصد وإنفاذ المعايير في مجال الصرف الصحي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد