ويكيبيديا

    "la capacidad de los recursos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدرات الموارد البشرية
        
    • قدرة الموارد البشرية
        
    • القدرات البشرية
        
    • بقدرات الموارد البشرية
        
    • القدرات من الموارد البشرية
        
    • لقدرات الموارد البشرية
        
    • والقدرة في مجال الموارد البشرية
        
    • طاقة من الموارد البشرية
        
    • تخصُّ كلاًّ من الموارد البشرية
        
    • القدرات في مجال الموارد البشرية
        
    • وقدرات الموارد البشرية
        
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos en la obtención y distribución y gestión de información mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية على جمع المعلومات ونشرها وإدارة المعلومات من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos en gestión del riesgo mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية في إدارة المخاطر من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas de gestión de productos químicos mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ وتطبيق برامج إدارة المواد الكيميائية من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    :: Los países de renta media no pueden desarrollarse si la capacidad de los recursos humanos no está bien desarrollada. UN :: لا يمكن للبلدان المتوسطة الدخل أن تتطور إلا إذا نمت قدرة الموارد البشرية فيها بصورة جيدة.
    Se han realizado actividades de capacitación y de fortalecimiento de la capacidad de los recursos humanos en la dependencia local de conservación de suelos. UN وجرت جهود للتدريب ولتعزيز قدرة الموارد البشرية داخل وحدة محلية لحفظ التربة.
    Compromiso 3: Fomento de la capacidad de los recursos humanos y de las instituciones UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar programas de rehabilitación de sitios y control de venenos mediante capacitación e investigación. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج إعادة تأهيل المواقع ومكافحة السموم من خلال التدريب والبحث،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas educativos mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج تعليمية فعالة من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    Desarrollar la capacidad de los recursos humanos para implementar y aplicar programas de respuesta a emergencias mediante capacitación e intercambio de personal. UN تطوير قدرات الموارد البشرية لتنفيذ برامج الاستجابة للطوارئ من خلال التدريب وتبادل الأفراد،
    La dificultad de la supervisión aumenta cuando la capacidad de los recursos humanos de los asociados en la ejecución de proyectos es limitada. UN ومما يضاعف من صعوبة الرصد القيود المفروضة على قدرات الموارد البشرية التي يواجهها الشركاء المنفذون.
    El UNICEF promovió el fomento de la capacidad de los recursos humanos necesarios en por lo menos 71 países. UN وشجعت اليونيسيف بناء قدرات الموارد البشرية اللازمة فيما لا يقل عن 71 بلدا.
    Su finalidad era desarrollar la capacidad de los recursos humanos en la esfera de las tecnologías de código abierto en los países en desarrollo. UN وتمثّل هدف الدورة في بناء قدرات الموارد البشرية في مجال التكنولوجيا المفتوحة المصدر في البلدان النامية.
    Esto ha generado empleo productivo para la población, ha entrañado una inversión considerable en el desarrollo y la capacidad de los recursos humanos y ha permitido reducir considerablemente los niveles de pobreza. UN وقد أثمر هذا عمالة إنتاجية للناميبيين مما استلزم استثمارا كبيرا في تنمية قدرات الموارد البشرية وحقق انخفاضا ملموسا في مستويات الفقر.
    III. Fomento de la capacidad de los recursos humanos del sector público UN ثالثا - بناء قدرات الموارد البشرية في القطاع العام
    No obstante, es preciso abordar cuestiones tales como el diseño de los programas, la selección de los beneficiarios, las sinergias con otras categorías de programas del PMA y las limitaciones en la capacidad de los recursos humanos. UN إلا أنه لا بد، مع ذلك، من معالجة عدة مسائل منها تصميم البرامج واختيار المستفيدين وعلاقات التآزر مع فئات البرنامج البرمجية الأخرى وضعف قدرات الموارد البشرية.
    la capacidad de los recursos humanos y las instituciones se ha reforzado principalmente mediante becas y actividades de capacitación. UN وقد جرى تعزيز قدرة الموارد البشرية والمؤسسات أساسا من خلال الزمالات واﻷنشطة التدريبية.
    Se han emprendido actividades de capacitación y de fortalecimiento de la capacidad de los recursos humanos en la dependencia local de conservación de suelos. UN واضطلع بجهود للتدريب وتعزيز قدرة الموارد البشرية داخل الوحدة المحلية لحفظ التربة.
    :: El fomento de la capacidad de los recursos humanos mediante actividades de capacitación, educación y divulgación; UN :: تطوير قدرة الموارد البشرية عن طريق التدريب والتعليم والخدمات التعليمية الخارجية؛
    Compromiso 3: Fomento de la capacidad de los recursos humanos e institucionales 21 UN الالتزام 3: بناء القدرات البشرية والمؤسسية 21
    Por lo tanto, su revitalización debe incluir también el aumento de la capacidad de los recursos humanos del sector público. UN ويستتبع ذلك الاهتمام كذلك، ضمن عملية تنشيط الإدارة العامة، بالنهوض بقدرات الموارد البشرية في القطاع العام.
    ::Evaluar las deficiencias en la capacidad de los recursos humanos y las necesidades de infraestructura y calcular los costos inherentes; y UN * أن تقيم الفجوات في القدرات من الموارد البشرية والاحتياجات من البنية التحتية وأن تحدد تكلفتها؛ و
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas han tropezado con las siguientes dificultades relacionadas con la capacidad de los recursos humanos y los mecanismos de apoyo: UN والتحديات التالية لقدرات الموارد البشرية وآليات الدعم هي مما تواجهها كيانات الأمم المتحدة:
    156. La UNCTAD debe contribuir a informar a los foros internacionales sobre el impacto en el desarrollo de las redes mundiales de información, abordando en particular los problemas específicos de los países en desarrollo, como el acceso a la tecnología de la información, las limitaciones de infraestructura y el aumento de la capacidad de los recursos humanos. UN 156- ينبغي للأونكتاد أن يسهم في إعلام المناقشات الدولية بالأثر الإنمائي لشبكات المعلومات العالمية مع التصدي بصورة خاصة لمعالجة الاحتياجات الخاصة بالبلدان النامية، مثل الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات ونقص الهياكل الأساسية وبناء طاقة من الموارد البشرية.
    28. El aumento del número de páginas y las diversas combinaciones de idiomas superaron la capacidad de los recursos humanos y financieros. UN 28- وقد أدّى ارتفاعُ عدد صفحات الترجمة وتنوُّع التوليفات اللغوية إلى اختناقات تخصُّ كلاًّ من الموارد البشرية والموارد المالية.
    :: Destinar algunas actividades de cooperación técnica al perfeccionamiento de la capacidad de los recursos humanos Notas UN :: توجيه بعض أنشطة التعاون التقني نحو تنمية القدرات في مجال الموارد البشرية.
    y la capacidad de los recursos humanos ... 43 - 49 15 UN تحسين اﻹدارة المؤسسية وقدرات الموارد البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد