ويكيبيديا

    "la capacidad de todos los" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدرات جميع من
        
    • قدرات جميع الجهات
        
    • القدرات لجميع
        
    • قدرة جميع الجهات
        
    • قدرات جميع أصحاب
        
    iv) Aumentar la capacidad de todos los que trabajan con y para los niños; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) Aumentar la capacidad de todos los que trabajan con los niños y para ellos; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) Fomentar la capacidad de todos los que trabajan con y para los niños; UN `4` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    En ese contexto, África está finalizando un marco estratégico de políticas para la reconstrucción después de los conflictos destinado a mejorar la capacidad de todos los agentes internos. UN وفي هذا السياق، تضع أفريقيا اللمسات الأخيرة على إطار سياسة أفريقية لإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع تهدف إلى تعزيز قدرات جميع الجهات الفاعلة الداخلية.
    :: El modelo vigente de cooperación para el desarrollo lleva al límite la capacidad de todos los agentes. UN :: يؤدي نموذج التعاون الإنمائي الحالي إلى إنهاك قدرات جميع الجهات الفاعلة.
    El Instituto Nacional de la Mujer, de Costa Rica, elaboró un plan de la mujer rural en el que se aborda la incorporación de la perspectiva de género en la agricultura, incluida la creación de la capacidad de todos los funcionarios. UN ووضع المعهد الوطني للمرأة في كوستاريكا خطة من أجل النساء الريفيات تعالج مسألة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في القطاع الزراعي، بما في ذلك تدريب على تعزيز القدرات لجميع المسؤولين.
    Reconociendo la importancia del fomento de la capacidad de todos los actores para afrontar mejor los problemas del ámbito de las empresas y los derechos humanos, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على تحسين إدارة التحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    iv) Fortalecer la capacidad de todos los que trabajan con los niños y para ellos; UN `4` تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) Mejorar la capacidad de todos los que trabajan con los niños y para ellos; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Aumentar la capacidad de todos los que trabajan con los niños y para ellos; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم
    Aumentar la capacidad de todos los que trabajan con los niños y para ellos; UN :: تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ولصالحهم؛
    iii) Fomentar la capacidad de todos los que trabajan con y para los niños; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    ii) Fomentar la capacidad de todos los que trabajan con niños o para ellos; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    iv) Fomentar la capacidad de todos los que trabajan para los niños y con ellos; UN تعزيز قدرات جميع من يعملون مع الأطفال ومن أجلهم؛
    Cuestión de un fondo mundial para apoyar el fomento de la capacidad de todos los interesados para aplicar los Principios Rectores UN مسألة إنشاء صندوق عالمي لدعم بناء قدرات جميع الجهات الفاعلة من أجل تنفيذ المبادئ التوجيهية
    Con este fin, necesitamos fortalecer la capacidad de todos los asociados del Programa de Hábitat para tramitar y analizar información, así como para comunicarse entre sí. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نحتاج إلى أن نعزز قدرات جميع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل على معالجة المعلومات وتحليلها وكذلك على الاتصال فيما بينها.
    Con este fin, necesitamos fortalecer la capacidad de todos los asociados del Programa de Hábitat para tramitar y analizar información, así como para comunicarse entre sí; UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإننا نحتاج إلى أن نعزز قدرات جميع الجهات الشريكة في جدول أعمال الموئل على معالجة المعلومات وتحليلها وكذلك على الاتصال فيما بينها؛
    53. El Comité pone de relieve la obligación de los Estados de promover la formación y el fomento de la capacidad de todos los que participan en el proceso de aplicación (funcionarios del Estado, parlamentarios y miembros de la judicatura) y de todos los que trabajan con los niños y para los niños. UN 53- تشدد اللجنة على التزام الدول بتوفير التدريب وبناء القدرات لجميع المشاركين في عملية التنفيذ - أي موظفو الحكومة، والبرلمانيون وأعضاء السلطة القضائية - ولجميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم.
    53. El Comité pone de relieve la obligación de los Estados de promover la formación y el fomento de la capacidad de todos los que participan en el proceso de aplicación (funcionarios del Estado, parlamentarios y miembros de la judicatura) y de todos los que trabajan con los niños y para los niños. UN 53- تشدد اللجنة على التزام الدول بتوفير التدريب وبناء القدرات لجميع المشاركين في عملية التنفيذ - أي موظفو الحكومة، والبرلمانيون وأعضاء السلطة القضائية - ولجميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم.
    53. El Comité pone de relieve la obligación de los Estados de promover la formación y el fomento de la capacidad de todos los que participan en el proceso de aplicación (funcionarios del Estado, parlamentarios y miembros de la judicatura) y de todos los que trabajan con los niños y para los niños. UN 53- تشدد اللجنة على التزام الدول بتوفير التدريب وبناء القدرات لجميع المشاركين في عملية التنفيذ - أي موظفو الحكومة، والبرلمانيون وأعضاء السلطة القضائية - ولجميع الذين يعملون مع الأطفال ومن أجلهم.
    El éxito de estos esfuerzos políticos dependerá de la capacidad de todos los interesados para poner en primer término la seguridad y el bienestar del pueblo, con lo que se restablecerían la estabilidad y la tolerancia, que son tan necesarias en esa atormentada región. UN ونجاح هذه الجهود السياسية سيعتمد على قدرة جميع الجهات المعنية على وضع سلامة الشعب وأمنه ورفاهه في المقدمة، والمساعدة بذلك على إعادة الاستقرار والتسامح اللازمين إلى هذه المنطقة المعذبة.
    El Grupo de supervisión considera también que la existencia de esa red de mercados de armas contribuye a mantener la capacidad de todos los agentes de entablar continuamente conflictos violentos y mortales como los que se indican en el cuadro de incidentes que figura a continuación. UN ومن رأي فريق الرصد أيضا أن وجود هذه الشبكة من أسواق الأسلحة يساعد على استمرار قدرة جميع الجهات الفاعلة على الانخراط في العنف المستمر والصراعات المميتة على نحو ما يتبين من جدول الحوادث الوارد أدناه.
    La aplicación eficaz de las metas y los objetivos de la estructura internacional sobre discapacidad depende del fortalecimiento de la capacidad de todos los interesados. UN ويتمحور التنفيذ الفعال للغايات والأهداف المتعلقة بالهيكلية الدولية للإعاقة على تعزيز قدرات جميع أصحاب المصلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد