El otorgamiento de la condición de observador repercutirá en gran medida en la capacidad del Instituto para lograr sus objetivos. | UN | إن الحصول على مركز المراقب سيفيد كثيرا في تحسين قدرة المعهد على تحقيق أهدافه. |
Se analizan también los problemas que limitan la capacidad del Instituto para funcionar y prestar servicios de manera expedita. | UN | وهو يتناول بالبحث أيضا المصاعبَ التي تحدُّ من قدرة المعهد على تسيير العمل بسلاسة وعلى تقديم الخدمات. |
36. Si bien la capacidad del Instituto para atender a sus Estados miembros todavía es limitada, su futuro y sostenibilidad dependen en gran medida de que logre mejorar sus relaciones con éstos y motivarlos más. | UN | 36- وبينما لا تزال قدرة المعهد على الوصول إلى الدول الأعضاء فيه محدودة، فإن مستقبله واستدامته يتوقفان إلى حد بعيد على تحسين الصلات بالدول الأعضاء فيه وزيادة تعبئة تلك الدول. |
A fin de aumentar la capacidad del Instituto para movilizar fondos, el Subcomité estableció una estrategia de movilización de recursos que incluye secciones sobre financiación procedente de fuentes tradicionales y no tradicionales. | UN | 8 - وضعت اللجنة الفرعية استراتيجية لجمع الأموال، بغية تعزيز قدرة المعهد على تعبئة الأموال، تضم فرعين يعالجان التمويل من المصادر التقليدية والتمويل من المصادر غير التقليدية. |
Asimismo, existe un quinto objetivo -- excelencia institucional -- que apoya y aumenta la capacidad del Instituto para lograr resultados. | UN | كما أن هدفا خامسا - هو التفوق المؤسسي - يدعم ويعزز قدرة المعهد على تحقيق النتائج. |
Pero sin el respaldo sostenido de los Estados Miembros, la capacidad del Instituto para mantener su nivel de apoyo a la comunidad de las Naciones Unidas se debilitará. | UN | إلا أنه بدون الدعم المتواصل من الدول الأعضاء، ستتدهور قدرة المعهد على الاستمرار في دعم مجتمع الأمم المتحدة على المستوى الحالي. |
Pese a ese crecimiento exponencial, el espacio disponible para oficinas no ha variado, lo que está afectando considerablemente la capacidad del Instituto para seguir creciendo y alcanzar sus objetivos estratégicos. | UN | وعلى الرغم من هذا النمو الهائل، ما زالت أماكن المكاتب على ما كانت عليه من قبل، مما يشكِّل ضغطاً كبيراً على قدرة المعهد على مواصلة النمو وبلوغ الأهداف الاستراتيجية. |
14. Ahora bien, las dificultades financieras han mermado la capacidad del Instituto para atraer y retener al personal especializado que necesita. | UN | 14- غير أنَّ الصعوبات المالية تعرقل قدرة المعهد على اجتذاب واستبقاء الموظفين المتخصصين الذين يحتاجهم. |
10. Debido a la escasez de recursos, la capacidad del Instituto para elaborar nuevos programas se ve limitada y se han tenido que rechazar una serie de pedidos. | UN | ٠١ - وأردف قائلا إن قدرة المعهد على وضع برامج جديدة هي قدرة محدودة لنقص موارده المالية، اﻷمر الذي اضطر المعهد معه إلى رفض عدد من الطلبات. |
Se centra en las actividades del Instituto Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente, así como su funcionamiento y financiación, y en él figuran propuestas para fomentar la capacidad del Instituto para llevar a cabo sus programas y actividades y fortalecer así los sistemas de prevención del delito y justicia penal en África. | UN | ويركز التقرير على أنشطة المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وعملياته وتمويله، ويتضمن مقترحات بشأن تعزيز قدرة المعهد على تنفيذ برامجه وأنشطته، وبذلك يعزز من نظم منع الجريمة ومعاملة المجرمين في أفريقيا. |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
La precaria situación financiera impide la planificación y la programación a largo plazo, tanto en los aspectos administrativos como en los sustantivos, de modo que la capacidad del Instituto para contribuir de modo significativo y eficaz al adelanto de la mujer y a la igualdad entre los géneros sigue deteriorándose. | UN | وتحول الحالة المالية المقلقة دون إعداد خطط وبرامج طويلة الأجل من الناحيتين الإدارية والفنية على السواء، كما أن قدرة المعهد على المساهمة بطريقة مجدية وفعالة في النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين ما زالت تتدهور. |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تعيد تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
Con miras a acuñar la visión del Instituto y su misión conforme a lo previsto en su estrategia de mediano plazo y su plan de acción para el período 2002-2007, se formulan las siguientes propuestas concretas con objeto de fortalecer la capacidad del Instituto para cumplir su mandato: | UN | ومن أجل تجسيد رؤية المعهد ومهمته المبينتين في استراتيجيته وخطة عمله المتوسطتي الأجل المعتمدتين للفترة 2002-2007، تُعرض المقترحات المحدّدة التالية الرامية إلى تعزيز قدرة المعهد على الوفاء بولايته: |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تكرر تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تكرر تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |
3. Reitera la necesidad de seguir aumentando la capacidad del Instituto para apoyar los mecanismos nacionales de prevención del delito y justicia penal en los países de África; | UN | 3 - تكرر تأكيد الحاجة إلى زيادة تعزيز قدرة المعهد على دعم الآليات الوطنية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في البلدان الأفريقية؛ |