En ese sentido, la escasez de recursos limita la capacidad del sector público para ofrecer diversos servicios relacionados con el adelanto de la mujer. | UN | وفي هذا الشأن فإن ندرة الموارد تحد من قدرة القطاع العام على تقديم مختلف الخدمات المتصلة بالنهوض بالمرأة. |
El deterioro registrado en estos sectores ha afectado la capacidad del sector público para prestar servicios. | UN | وقد كان للتدهور في هذه المجالات أثر ضار على قدرة القطاع العام على تقديم الخدمات. |
Se dio a los gobiernos apoyo específico para aumentar la capacidad del sector público a fin de mejorar la gestión general de la financiación para el desarrollo. | UN | وتم توفير دعم مستهدف للحكومات في مجال تيسير قدرة القطاع العام فيما يتعلق بتحسين الإدارة العامة لتمويل التنمية. |
Objetivo de la Organización: Reforzar la capacidad del sector público en los países menos adelantados para prestar servicios públicos de manera equitativa, incluidos servicios básicos. | UN | هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية |
Como los pobres dependen principalmente de los servicios públicos, el fortalecimiento de la capacidad del sector público es una necesidad imperiosa de la respuesta mundial al SIDA. | UN | وحيث أن الفقراء يعتمدون أساسا على الخدمات العامة، فإن تعزيز قدرات القطاع العام ضرورة تتجاوز ما كل عداها أهمية في المكافحة العالمية للإيدز. |
Parte del éxito de Viet Nam se ha debido a la capacidad del sector público para desarrollar la infraestructura necesaria. | UN | ويرجع نجاح فييت نام في جانب منه إلى قدرة القطاع العام على تطوير الهياكل الأساسية المطلوبة. |
la capacidad del sector público de ejercer un liderazgo eficaz e innovador en un ámbito tan complejo como es el cambio climático está ahora por eso muy limitada. | UN | وكانت النتيجة، أن قدرة القطاع العام على القيادة الفعالة والمبتكرة في مجالات معقدة مثل تغير المناخ تراجعت تراجعا شديدا. |
Por último, el cuarto factor, la capacidad de gestión, que es la capacidad del sector público de llevar a cabo todas las actividades con sus propios empleados, debe ser integrado en la iniciativa de fomento de la formación y la capacidad profesionales. | UN | وأخيرا، فإن العامل الرابع، وهو إمكانية الادارة، أي قدرة القطاع العام على الاضطلاع بجميع أنشطته بالاعتماد على قوته العاملة، يجب أن يدمج في مبادرة التدريب والتطوير المهني. |
Con frecuencia los puertos son el lugar en los que las fuerzas del mercado internacional entran en contacto recíproco con las economías nacionales y en el que se somete a prueba la capacidad del sector público para hacerles frente. | UN | وكثيرا ما تكون المواني مكانا تتفاعل فيه قوى السوق الدولية مع الاقتصادات الوطنية وتُختبر فيه قدرة القطاع العام على التعامل مع هذه القوى. |
La carga de la deuda externa ha reducido los recursos disponibles para el desarrollo y ha socavado la capacidad del sector público para proporcionar recursos a fin de planificar y aplicar políticas de reducción de la pobreza. | UN | وقلص عبء الدين الخارجي من الموارد المتاحة للتنمية وخفض من قدرة القطاع العام على توفير الموارد لتخطيط السياسات الهادفة إلى الحد من الفقر وتنفيذها. |
Objetivo: Fortalecer la capacidad del sector público de llevar a cabo una gestión efectiva y aumentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil nacional de participar en el proceso de desarrollo y gestión pública. | UN | الهدف: تعزيز قدرة القطاع العام على الإدارة الفعالة والنهوض بقدرات منظمات المجتمع المدني على المستوى الوطني في المشاركة في التنمية وعملية الإدارة. |
No hay que olvidar, por último, la adquisición de conocimientos, por ejemplo, la capacidad del sector público para adquirir y utilizar las tecnologías de la información para prestar mejores servicios a los ciudadanos y para facilitar el acceso de éstos a los beneficios de esa tecnología. | UN | وأخيرا، من المهم عدم نسيان اكتساب المعرفة، مثلا، قدرة القطاع العام على اكتساب واستخدام تكنولوجيا المعلومات لتوفير خدمات أفضل للمواطنين وتيسير حصولهم على فوائد تلك التكنولوجيا. |
Fortalecimiento de la capacidad del sector público de los países de la OECO en relación con los programas de inversión en el sector público y el ciclo de formulación, gestión y aplicación de proyectos | UN | تعزيز قدرة القطاع العام في منظمة دول شرق الكاريبي على وضع برامج استثمار القطاع العام، وصياغة الدورات البرنامجية وتنفيذها. |
Países Bajos, PNUD, UNICEF, Plan Burkina, Programa de apoyo al aumento de la capacidad del sector público | UN | هولندا، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، اليونيسف، خطة بوركينا، برنامج دعم تعزيز قدرات القطاع العام |
Los exámenes de mitad de período revelaron que el fracaso de la mayoría de los países de crear y conservar la capacidad del sector público estaba directamente vinculado a los bajos sueldos y a condiciones de servicio que distaban mucho de ser óptimas en ese sector. | UN | واستعراضات منتصف المدة قد بينت أن إخفاق غالبية البلدان في تطوير قدرات القطاع العام والاحتفاظ بها يرجع مباشرة إلى انخفاض المرتبات وهبوط أحوال الخدمات عن المستوى اﻷمثل في ذلك القطاع. |
Los exámenes de mitad de período revelaron que el fracaso de la mayoría de los países de crear y conservar la capacidad del sector público estaba directamente vinculado a los bajos sueldos y a condiciones de servicio que distaban mucho de ser óptimas en ese sector. | UN | واستعراضات منتصف المدة قد بينت أن إخفاق غالبية البلدان في تطوير قدرات القطاع العام والاحتفاظ بها يرجع مباشرة إلى انخفاض المرتبات وهبوط أحوال الخدمات عن المستوى اﻷمثل في ذلك القطاع. |
En la mayoría de los casos, el objetivo ha sido reorientar y fortalecer la capacidad del sector público para hacer frente a los crecientes retos económicos, sociales y ambientales. | UN | وفي معظم الحالات، لا يزال الهدف من هذه الجهود يتمثل في إعادة تركيز قدرات القطاع العام وتعزيزها لمواجهة التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية المتزايدة باستمرار. |
El fomento de la capacidad del sector público en materia de TIC a nivel nacional e internacional es una prioridad de primer orden para muchos interesados. | UN | وتحتل زيادة قدرات القطاع العام الداخلي والدولي في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الدرجة الأولى من الأولوية بالنسبة للعديد من ذوي المصلحة. |
En muchos países en desarrollo, como consecuencia de la liberación comercial, el crecimiento inestable y el deterioro de la capacidad del sector público, se han reducido las bases imponibles y se han vuelto, de hecho, más desiguales. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، تقلصت في الواقع القواعد الضريبية وأصبحت غير عادلة بدرجة أكبر، وذلك نتيجة لتحرير التجارة وعدم استقرار النمو وتدهور قدرات القطاع العام. |
Fortalecimiento por el CNUAH (Hábitat) de la capacidad del sector público para actuar más eficazmente como facilitador en el sector de la vivienda y para procurar la participación de la sociedad civil en este proceso | UN | يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل( بتعزيز قدرة القطاع الخاص على القيام بصورة أكثر فعالية بدور المساعد في قطاع المأوى وإشراك المجتمع اﻷهلي في هذه العملية |
El PNUD podría desempeñar un importante papel en la creación de la capacidad y el fomento de la capacidad del sector público. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يلعب دورا مهما في بناء القدرات وتعزيز إمكانيات القطاع العام. |
Se buscará fortalecer la capacidad del sector público y el sector no gubernamental de elaborar y aplicar políticas y programas para aumentar la capacidad productiva y de autoayuda de los grupos mencionados, a fin de mejorar su calidad de vida. | UN | وستركز اﻷنشطة على تعزيز قدرات القطاعين العام وغير الحكومي على وضع السياسات والبرامج وتنفيذها من أجل زيادة ما لدى الفئات المذكورة أعلاه من قدرات انتاجية وقدرات المساعدة الذاتية كوسيلة للارتقاء بحياتها. |