ويكيبيديا

    "la capacidad institucional y de recursos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية
        
    • القدرات البشرية والمؤسسية
        
    • القدرة البشرية والمؤسسية
        
    • الموارد البشرية والقدرات المؤسسية
        
    No obstante, el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos necesaria para fortalecer la acción de gobierno del Estado es un proceso a largo plazo. UN بيد أن تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتعزيز قدرة الدولة على الحكم تظل عملية طويلة الأجل.
    Por ejemplo, mediante los programas especializados de apoyo institucional en soporte informático, como el Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA), la UNCTAD contribuye a la labor de mejora de la capacidad institucional y de recursos humanos de los PMA. UN فعلى سبيل المثال، ما فتئ الأونكتاد يساهم، بواسطة برامجه المعلوماتية المتخصصة للدعم المؤسسي مثل النظام الآلي للبيانات الجمركية، في الجهود المبذولة من أجل تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في أقل البلدان نمواً.
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Por consiguiente, eran el público al que se intentaba llegar para fortalecer la capacidad institucional y de recursos humanos de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. UN وهم بذلك يشكلون الجمهور المستهدف لأجل تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    a) Aumento de la capacidad institucional y de recursos humanos para integrar las consideraciones ambientales y sociales en las decisiones relacionadas con la energía, con especial hincapié en la reducción de las emisiones de gases que provocan el efecto invernadero UN (أ) تحقيق المزيد من القدرة البشرية والمؤسسية لإدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات احتباسات الحرارة ذات الصلة بالطاقة
    Es necesario, por lo tanto, mejorar la capacidad institucional y de recursos humanos para la integración del desarrollo rural y la gestión sostenible de los recursos naturales, teniendo en cuenta los sistemas de cultivo y tenencia de la tierra. UN ولهذا، من الضروري تعزيز الموارد البشرية والقدرات المؤسسية لتحقيق تنمية ريفية متكاملة وإدارة مستدامة للموارد الطبيعية، مع مراعاة النظم الثقافية ونظم حيازة الأراضي.
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, la gestión del desarrollo, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en el sector público, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء من أجل بناء القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية وإدارة التنمية وتطوير الحكومة الإلكترونية وتوفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في القطاع العام،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los países en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والمتنقلة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء في مجال تطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas presta a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء في مجال تطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas ha prestado a los países en relación con el liderazgo y el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos del sector público, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستخدام الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Observando el apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de Administración y Finanzas Públicas ha prestado a los países en relación con el liderazgo y el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos del sector público, el gobierno electrónico y móvil y la participación ciudadana en la gestión de los programas de desarrollo, UN وإذ يلاحظ الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى البلدان في مجالات قيادة القطاع العام وتطوير القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية والحكومة الإلكترونية والخدمات الحكومية باستخدام الأجهزة المحمولة وإشراك المواطنين في إدارة برامج التنمية،
    Tomando nota del apoyo que el Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas viene prestando a los Estados Miembros en relación con el desarrollo de la capacidad institucional y de recursos humanos en el sector público, el desarrollo del gobierno electrónico y móvil, la gestión del desarrollo y la participación ciudadana, UN وإذ يحيط علما بالدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة إلى الدول الأعضاء لتنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية في القطاع العام وتطوير الحكومة الإلكترونية/توفير الخدمات الحكومية باستعمال الأجهزة المحمولة وإدارة التنمية وإشراك المواطنين،
    También se han hecho progresos considerables en el fortalecimiento de la capacidad institucional y de recursos humanos de otras instituciones del Estado, incluso en los sectores de la seguridad, la justicia y la gobernanza, que eran prácticamente inexistentes hace 13 años, pero que actualmente desempeñan funciones clave en la salvaguardia de la estabilidad y la democracia. UN 71 - وأُحرز قدر كبير من التقدم أيضا في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية للمؤسسات الأخرى للدولة، بما في ذلك قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة، التي كان وجودها شبه منعدم منذ 13 عاما مضت، ولكنها أصبحت تؤدي حاليا أدوارا حاسمة في صون الاستقرار والحفاظ على الديمقراطية.
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito los considerables progresos logrados por Timor-Leste en el fortalecimiento de la capacidad institucional y de recursos humanos de las instituciones del Estado, incluso en los sectores de la seguridad, la justicia y la gobernanza, que desempeñan funciones clave en la salvaguardia de la estabilidad y la promoción de la democracia. UN " ويرحب مجلس الأمن بالتقدم الكبير الذي أحرزته تيمور - ليشتي في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لمؤسسات الدولة، بما في ذلك في قطاعات الأمن والعدالة والحوكمة التي تؤدي أدوارا حيوية في صون الاستقرار والنهوض بالديمقراطية.
    El Consejo acoge con beneplácito los considerables progresos logrados por TimorLeste en el fortalecimiento de la capacidad institucional y de recursos humanos de las instituciones del Estado, entre otros en los sectores de la seguridad, la justicia y la gobernanza, que desempeñan funciones clave en la salvaguardia de la estabilidad y la promoción de la democracia. UN ويرحب المجلس بالتقدم الكبير الذي أحرزته تيمور - ليشتي في تعزيز القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لمؤسسات الدولة في قطاعات منها الأمن والعدالة والحوكمة التي تؤدي أدوارا بالغة الأهمية في صون الاستقرار والنهوض بالديمقراطية.
    e) Desarrollar la capacidad institucional y de recursos humanos para apoyar la reestructuración de la organización, el análisis y la reconfiguración de los procesos institucionales, la coordinación vertical, el aprendizaje, la educación y la capacitación de las autoridades municipales, locales y nacionales y los asociados; UN (هـ) تنمية القدرات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية على دعم إعادة الهيكلة التنظيمية، وتحليل إجراءات العمل وإعادة تصميمها، والتنسيق الرأسي، والتعلُّم، والتثقيف والتدريب لصالح مؤسسات الحكومات على الصعيد المحلي وعلى الصعيد المدينة والصعيد الوطني ولصالح الشركاء؛
    La OIT participa activamente en la Red Interamericana para la Administración Laboral, destinada a fomentar la capacidad institucional y de recursos humanos de los ministerios de trabajo a través de la cooperación internacional. UN 101 - وتشترك منظمة العمل الدولية بنشاط في شبكة الدول الأمريكية لإدارة العمل الرامية إلى تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لوزارات العمل من خلال التعاون الدولي.
    El primer proyecto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (Fomento de la capacidad institucional y de recursos humanos para resolver problemas del cambio climático en los países menos adelantados) se aprobó a principios de 2003 y se terminará a principios de 2004, cuando se aporte el saldo de la donación al coordinador de la Convención Marco en el Afganistán, recientemente nombrado. UN 104 - وقد وُوفق على أول مشروع لمرفق البيئة العالمية، وهو مشروع بناء القدرات البشرية والمؤسسية لمعالجة قضايا تغير المناخ في أقل البلدان نموا، في أوائل سنة 2003، وسيكتمل في أوائل سنة 2004 بصرف بقية منحة التمويل لمركز التنسيق المعين حديثا لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ في أفغانستان.
    a) Aumento de la capacidad institucional y de recursos humanos para integrar las consideraciones ambientales y sociales en las decisiones relacionadas con la energía, con especial hincapié en la reducción de las emisiones de gases que provocan el efecto invernadero UN (أ) تحقيق المزيد من القدرة البشرية والمؤسسية لإدماج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في القرارات ذات الصلة بالطاقة مع التركيز على الحد من انبعاثات غازات احتباسات الحرارة ذات الصلة بالطاقة
    :: Apoye las medidas para proporcionar asistencia en la rehabilitación después de los conflictos, incluida la reconstrucción de la infraestructura, la restauración de los servicios sociales, el fomento de la buena administración pública, incluido el apoyo a un sistema judicial independiente y una fuerza de policía profesional, el fortalecimiento de la capacidad institucional y de recursos humanos, y la creación de servicios públicos; UN :: دعم الجهود الموجهة إلى توفير المساعدة في عملية التعمير بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك إصلاح الهياكل الأساسية، واستعادة الخدمات الاجتماعية، بما في ذلك دعم إيجاد قضاء مستقل وقوات شرطة محترفة، ودعم الموارد البشرية والقدرات المؤسسية وإنشاء الخدمات العامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد