ويكيبيديا

    "la capacidad institucional y técnica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات المؤسسية والتقنية
        
    • القدرة المؤسسية والتقنية
        
    • القدرات المؤسسية والتنقية
        
    x) Desarrollar la capacidad institucional y técnica para la aplicación del artículo 6 de la Convención; UN تطوير القدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛
    Se fortalecería la capacidad institucional y técnica a nivel regional para prestar apoyo a los programas de población nacionales mediante la integración de las preocupaciones en materia de población y desarrollo en los programas de estudio de las instituciones de capacitación panafricanas. UN وسيتم تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية على المستوى اﻹقليمي لدعم البرامج السكانية الوطنية عن طريق إدماج الاهتمامات السكانية واﻹنمائية في مناهج مؤسسات التدريب في عموم أفريقيا.
    5. la capacidad institucional y técnica de aplicar planes de reducción del riesgo UN 5- القدرات المؤسسية والتقنية لمخططات الحد من الأخطار
    Al mismo tiempo, se han realizado diversos seminarios con el objeto de evaluar y desarrollar la capacidad institucional y técnica de las mujeres a nivel nacional. UN وفي الوقت نفسه عُقد عدد من حلقات العمل من أجل تقييم وبناء القدرة المؤسسية والتقنية للمرأة على المستوى الوطني.
    Se precisa mayor colaboración entre los organismos de las Naciones Unidas, en lugar de un enfoque sectorial, para fortalecer la capacidad institucional y técnica de esas instituciones. UN وثمة حاجة لتعاون أكبر بين وكالات الأمم المتحدة بدلا من اتباع نهج قائم على القطاعات من أجل تعزيز القدرة المؤسسية والتقنية لتلك المؤسسات.
    En todas las etapas de intervención se prestará una atención especial a la capacitación y al fomento de la capacidad institucional y técnica. UN وسيُولى، في جميع مراحل التدخل، اهتمام كبير للتدريب وببناء القدرات المؤسسية والتنقية.
    53. A fin de fortalecer la capacidad institucional y técnica para la gestión del riesgo económico, los participantes propusieron que se adoptaran las siguientes medidas: UN 53- ولتعزيز القدرات المؤسسية والتقنية لأغراض إدارة المخاطر الاقتصادية، اقترح المشاركون اتخاذ الإجراءات التالية:
    El ISAR destacó la necesidad esencial de fomento de la capacidad institucional y técnica en materia de contabilidad y presentación de informes que enfrentaban los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وأبرز فريق الخبراء الحاجة الملحة إلى بناء القدرات المؤسسية والتقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ التي تواجه البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية.
    :: Mejora de la capacidad institucional y técnica de la sociedad civil para colaborar eficazmente con el Gobierno de Liberia para promover la paz, la igualdad entre los géneros, la estabilidad y el desarrollo sostenible en el país UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    :: Mejora de la capacidad institucional y técnica de la sociedad civil para colaborar eficazmente con el Gobierno de Liberia para promover la paz, la igualdad entre los géneros, la estabilidad y el desarrollo sostenible en el país UN :: تحسين القدرات المؤسسية والتقنية للمجتمع المدني لإرساء شراكة فعالة مع حكومة ليبريا من أجل تعزيز السلام والمساواة بين الجنسين والاستقرار والتنمية المستدامة في البلد
    F. Fortalecer la capacidad institucional y técnica de los Estados 86 - 87 21 UN واو - تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للدول 86-87 28
    F. Fortalecer la capacidad institucional y técnica de los Estados UN واو - تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية للدول
    65. Respecto de la adaptación, las actividades realizadas abarcan principalmente el fortalecimiento de la capacidad institucional y técnica. UN 65- وفيما يتعلق بالتكيف، تشمل الجهود بالأساس تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية.
    A. Apoyo al fomento de la capacidad institucional y técnica para la preparación, revisión, alineación y aplicación de los programas de acción 7 - 23 4 UN ألف - دعم بناء القدرات المؤسسية والتقنية من أجل إعداد برامج العمل وتنقيحها ومواءمتها وتنفيذها 7-23 5
    A. Apoyo al fomento de la capacidad institucional y técnica para la preparación, revisión, alineación y aplicación de los programas de acción UN ألف- دعم بناء القدرات المؤسسية والتقنية من أجل إعداد برامج العمل وتنقيحها ومواءمتها وتنفيذها
    11A.126 Los trabajos durante el bienio estarán dirigidos en gran medida a promover la reactivación de la economía palestina y a ampliar la capacidad institucional y técnica de los palestinos para una gestión eficaz de la economía. UN ١١ ألف-١٢٦ سيركز العمل أثناء فترة السنتين بوجه عام على تعزيز وتنشيط الاقتصاد الفلسطيني والمساهمة في بناء القدرات المؤسسية والتقنية الفلسطينية اللازمة لﻹدارة الاقتصادية الفعالة.
    Se prevé que, antes de finales del período abarcado por el plan, el programa ya habrá hecho una importante contribución al aumento de la capacidad institucional y técnica en los planos nacional y local para ejecutar las esferas de acción del Programa de Hábitat. UN وبحلول نهاية فترة الخطة ، يتوقع أن يكون البرنامج قد ساهم مساهمة هامة في تعزيز القدرات المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي لتنفيذ مجالات العمل الخاصة بجدول أعمال الموئل .
    Sin embargo, muchos países en desarrollo carecen de la capacidad institucional y técnica y de los recursos suficientes para evaluar los riesgos en debida forma, lograr progresos apreciables en la colección y el tratamiento e instaurar sistemas amplios de ordenación de desechos. UN غير أن كثيرا من البلدان النامية يفتقر إلى القدرة المؤسسية والتقنية الكافية، والموارد اللازمة للتقييم الكافي للمخاطر وإحراز تقدم جوهري في جمع ومعالجة النفايات وإنشاء نظم شاملة ﻹدارة النفايات.
    Hubo un consenso sobre la necesidad de crear un enfoque integral de las Naciones Unidas para la reforma del sector de la seguridad, acompañado de la capacidad institucional y técnica necesaria en la Sede y sobre el terreno. UN وكان هناك توافق آراء بشأن الحاجة إلى وضع نهج شامل للأمم المتحدة إزاء إصلاح القطاع الأمني، يقترن بتوفير القدرة المؤسسية والتقنية اللازمة في المقر وفي الميدان.
    Se prevé que esos esfuerzos han de contribuir a aumentar la capacidad institucional y técnica a nivel nacional y local para elaborar, ejecutar, vigilar y evaluar programas de vivienda y asentamientos humanos sostenibles encaminados a dar cumplimiento al Programa de Hábitat y cumplir de ese modo los objetivos del Programa 21 en el plano local. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود في زيادة القدرة المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع برامج للمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة، وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومن خلاله أهداف جدول أعمال القرن ١٢، على الصعيد المحلي.
    Se prevé que esos esfuerzos han de contribuir a aumentar la capacidad institucional y técnica a nivel nacional y local para elaborar, ejecutar, vigilar y evaluar programas de vivienda y asentamientos humanos sostenibles encaminados a dar cumplimiento al Programa de Hábitat y cumplir de ese modo los objetivos del Programa 21 en el plano local. UN ومن المتوقع أن تسهم هذه الجهود في زيادة القدرة المؤسسية والتقنية على الصعيدين الوطني والمحلي على وضع برامج للمأوى والمستوطنات البشرية المستدامة، وتنفيذها ورصدها وتقييمها من أجل تنفيذ جدول أعمال الموئل، ومن خلاله أهداف جدول أعمال القرن ١٢، على الصعيد المحلي.
    En todas las etapas de intervención se presta una atención especial a la capacitación y al fomento de la capacidad institucional y técnica. UN ويُولى، في جميع مراحل التدخل، اهتمام كبير للتدريب وبناء القدرات المؤسسية والتنقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد