ويكيبيديا

    "la capacidad nacional y regional para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات الوطنية والإقليمية على
        
    • القدرات الوطنية والإقليمية في مجال
        
    • القدرة الوطنية والإقليمية على
        
    • قدرة وطنية وإقليمية على
        
    • القدرات الوطنية واﻹقليمية في ميدان
        
    • القدرات الوطنية والإقليمية من أجل
        
    Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة وتنفيذ سياسات إنمائية واستراتيجيات للإدارة الاقتصادية.
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية وتنفيذها.
    Objetivo de la Organización: fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية وتنفيذها
    En colaboración con el UNIFEM y los Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), el PNUD destacó sobre el terreno a especialistas y asesores en cuestiones de género con el fin de robustecer la capacidad nacional y regional para incorporar una perspectiva de género. UN وبالتعاون مع الجهاز الإنمائي للمرأة وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، أرسل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الميدان أخصائيين ومستشارين في المسائل الجنسانية بغية تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    También señaló la importancia de los objetivos del proyecto, a saber, desarrollar la capacidad nacional y regional para realizar evaluaciones de los efectos del cambio climático, así como opciones de respuesta para la adaptación, y mejorar el nivel de participación de los expertos de los países en desarrollo en las evaluaciones del IPCC sobre el cambio climático. UN كذلك لاحظت أهمية أهداف المشروع المتمثلة في تنمية القدرة الوطنية والإقليمية على تقييم آثار تغير المناخ والخيارات فيما يخص التكيف معه وتحسين مستوى مشاركة خبراء البلدان النامية في عمليات تقييم تغير المناخ التي تقوم بها الهيئة الحكومية الدولية.
    El apoyo se concentrará en fomentar la capacidad nacional y regional para elaborar políticas y planes eficaces de fiscalización y en fortalecer las instituciones que se ocupan de ejecutarlos. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    i) Apoyar el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para llevar a cabo actividades de vigilancia de la contaminación e investigaciones conexas y para formular y aplicar medidas de lucha contra la contaminación y su reducción. UN ' ١ ' دعم عملية تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية في ميدان تنفيذ أعمال الرصد والبحوث المتصلة بالتلوث، ووضع وتطبيق تدابير لمراقبة وتخفيف التلوث.
    Objetivo de la Organización: Fomentar la capacidad nacional y regional para formular y ejecutar políticas de desarrollo y estrategias de gestión económica. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على صياغة وتنفيذ السياسات الإنمائية واستراتيجيات الإدارة الاقتصادية
    En la región de Asia y el Pacífico se estaba iniciando la nueva programación regional, que se centraría en el reforzamiento de la capacidad nacional y regional para abordar el VIH/SIDA y las cuestiones de derechos humanos e intercambiar experiencias y apoyo por conducto de las redes. UN وفي إقليم آسيا والمحيط الهادئ بدأت البرمجة الإقليمية المجددة، وسوف تركّز على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على معالجة قضايا الإيدز وحقوق الإنسان، وتبادل الخبرات والدعم من خلال الشبكات.
    Aumento de la capacidad nacional y regional para elaborar, ejecutar y supervisar políticas y programas sociales a fin de acelerar los progresos en pro de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de la prestación eficaz de servicios sociales UN تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تصميم السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها لتعجيل خطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإنجاز الخدمات الاجتماعية بشكل فعّال
    En un proyecto regional de fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para prevenir la trata de personas en América Central se incorporó un conjunto de instrumentos en que se trata la cuestión de la movilidad y el VIH. UN وأًدمجت مجوعة أدوات تعنى بحركة بالتنقل والأيدز ضمن المشروع الإقليمي لتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على مكافحة الاتجار بالبشر في أمريكا الوسطى.
    En la mayor parte de las regiones se han elaborado estrategias regionales destinadas a facilitar el desarrollo de la capacidad nacional y regional para diseñar e implementar políticas y prácticas de gestión y compartir información y conocimientos especializados para promover el consumo y la producción sostenibles. UN وتم وضع استراتيجيات إقليمية في معظم الأقاليم بهدف تيسير تنمية القدرات الوطنية والإقليمية على رسم وتنفيذ السياسات وممارسات الإدارة وتقاسم المعلومات والخبرات للنهوض بالاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    vii) Reconocemos los efectos cada vez mayores, en particular los costos y pérdidas de vidas, de los desastres naturales en los pequeños Estados insulares en desarrollo e instamos a la comunidad internacional a que apoye las iniciativas tendientes a fomentar y fortalecer la capacidad nacional y regional para la evaluación, la alerta temprana y la mitigación de dichos efectos; UN `7 ' ونعتـرف بالآثار المتـزايدة المتـرتبة على الكوارث الطبيعية في الدول الجزرية الصغيرة النامية، بمـا في ذلك التكاليف والخسائر في الأرواح، ونحـث المجتمع الدولي على دعم الجهود الرامية إلى تنمية وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على تقييم هذه الآثار والإنـذار المبكر بها والتخفيف من وطأتها؛
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para hacer un seguimiento de los progresos y presentar informes al respecto, promover la formulación de políticas sociales basadas en datos empíricos, y apoyar la cooperación y la coordinación con otras instituciones subregionales a fin de proporcionar servicios y análisis a los países del Caribe de forma coherente. UN وستنصب الجهود على تعزيز القدرات الوطنية والإقليمية على رصد التقدم والإبلاغ عنه، وتعزيز وضع السياسات الاجتماعية القائم على الأدلة، ودعم التعاون والتنسيق مع المؤسسات دون الإقليمية الأخرى من أجل تقديم خدمات وتحليلات متسقة إلى البلدان الكاريبية.
    iv) Pide a los Estados Partes que sigan creando y/o mejorando la capacidad nacional y regional para estudiar, detectar, diagnosticar y combatir las enfermedades infecciosas y otras posibles amenazas biológicas, y que integren esas tareas en los planes nacionales y/o regionales de emergencia y gestión en casos de desastre; UN `4` يناشد الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث؛
    iv) Pide a los Estados Partes que sigan creando y/o mejorando la capacidad nacional y regional para estudiar, detectar, diagnosticar y combatir las enfermedades infecciosas y otras posibles amenazas biológicas, y que integren esas tareas en los planes nacionales y/o regionales de emergencia y gestión en casos de desastre; UN `4` يناشد الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث؛
    95. La Sexta Conferencia de Examen pidió a los Estados Partes que sigan creando y/o mejorando la capacidad nacional y regional para estudiar, detectar, diagnosticar y combatir las enfermedades infecciosas y otras posibles amenazas biológicas, y que integren esas tareas en los planes nacionales y/o regionales de emergencia y gestión en casos de desastre. [VI.X.55.iv] UN 95- وناشد المؤتمر الدول الأطراف أن تستمر في تأسيس و/أو تحسين القدرات الوطنية والإقليمية في مجال مراقبة وكشف وتشخيص ومكافحة الأمراض المعدية فضلاً عن المخاطر البيولوجية الأخرى الممكنة وإدماج هذه الجهود في الخطط الوطنية و/أو الإقليمية لإدارة الطوارئ والكوارث. [VI.X.55.iv]
    Es necesario definir las esferas básicas para el 10% de la asignación presupuestaria, establecer un mecanismo amplio para supervisar los progresos en el logro de la meta (teniendo en cuenta que una parte significativa de los gastos públicos en agricultura a menudo son extrapresupuestarios) y fomentar la capacidad nacional y regional para proceder al seguimiento de los gastos en agricultura. UN ومن الضروري تحديد المجالات الأساسية التي ستخصص لها نسبة 10 في المائة من الميزانية، وذلك من أجل وضع آلية شاملة لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف المحدد (مع العلم بأن حصة كبيرة من النفقات الزراعية العامة غالبا ما تكون خارج الميزانية)، وبناء القدرة الوطنية والإقليمية على تتبع ما يُنفق على الزراعة.
    a) Aumento de la capacidad nacional y regional para elaborar, ejecutar y supervisar políticas y programas sociales a fin de acelerar los progresos en pro de la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y de la prestación eficaz de servicios sociales UN (أ) تعزيز القدرة الوطنية والإقليمية على تصميم السياسات والبرامج الاجتماعية وتنفيذها ورصدها للإسراع بإحراز التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتقديم الخدمات الاجتماعية بشكل فعّال
    El apoyo se concentrará en fomentar la capacidad nacional y regional para elaborar políticas y planes eficaces de fiscalización y en fortalecer las instituciones que se ocupan de ejecutarlos. UN وسيركز الدعم على إيجاد قدرة وطنية وإقليمية على صياغة سياسات وخطط فعالة لمراقبة المخدرات، وعلى تعزيز المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ تلك السياسات والخطط.
    i) Apoyar el fortalecimiento de la capacidad nacional y regional para llevar a cabo actividades de vigilancia de la contaminación e investigaciones conexas y para formular y aplicar medidas de lucha contra la contaminación y su reducción. UN ' ١ ' دعم عملية تعزيز القدرات الوطنية واﻹقليمية في ميدان تنفيذ أعمال الرصد والبحوث المتصلة بالتلوث، ووضع وتطبيق تدابير لمراقبة وتخفيف التلوث.
    Esto comprende la ejecución de proyectos destinados a ayudar a los miembros de la CARICOM a ratificar los tratados relativos al desarme y desarrollar la capacidad nacional y regional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN ويشمل ذلك التعـاون مشاريع لمساعدة أعضاء الجماعة الكاريبية في التصديق على المعاهدات المتعلقة بنـزع السلاح وفي بناء القدرات الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد