ويكيبيديا

    "la capacidad productiva en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات الإنتاجية في
        
    • القدرة الإنتاجية في
        
    • الطاقة الإنتاجية في
        
    • للقدرات الإنتاجية
        
    • القدرة الإنتاجية على
        
    • الطاقات الإنتاجية في
        
    • بالقدرات الإنتاجية
        
    FOMENTO DE la capacidad productiva en LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Se presentaron varias opciones de políticas para asegurar que la inversión Sur-Sur pueda ayudar a fortalecer la capacidad productiva en el sector agrícola de los países en desarrollo. UN وقد قُدم عدد من خيارات السياسة العامة لضمان أن يساعد الاستثمار بين بلدان الجنوب على تعزيز القدرات الإنتاجية في قطاع الزراعة في البلدان النامية.
    El reto no es solo reducir los gastos del envío de remesas, sino también aprovechar los efectos de esos envíos para el desarrollo, en particular al fomentar la capacidad productiva en los países menos adelantados. UN والتحدي لا يكمن فحسب في الحد من تكاليف التحويل، ولكن أيضا في الاستفادة من الأثر الإنمائي لهذه التدفقات، بسبل منها على وجه الخصوص بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نموا.
    la capacidad productiva en los sectores del transporte ferroviario y por carretera, la energía y las telecomunicaciones ha aumentado considerablemente. UN وزادت القدرة الإنتاجية في قطاعات الطرق والنقل بالسكك الحديدية والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة زيادة كبيرة.
    Una de las razones del estancamiento económico y la marginación de los PMA era que no se daba a la industria el lugar que le correspondía como fuerza motora del desarrollo, por lo que se acogía con agrado la importancia asignada a la capacidad productiva en el proyecto de Programa de Acción. UN ويعد إهمال الصناعة كقوة محركة للتنمية أحد أسباب الركود الاقتصادي لأقل البلدان نمواً وتهميشها، ولذلك فإن التركيز على القدرة الإنتاجية في مشروع برنامج العمل هو موضع ترحيب.
    ii) el desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva en los PMA; UN ' 2 ' تطوير وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً؛
    x) La Asamblea de la Unión Africana ha hecho suya la Iniciativa para la capacidad productiva en África como estrategia de desarrollo industrial sostenible de la NEPAD. UN ' 10` أقرت جمعية الاتحاد الأفريقي المبادرة الأفريقية للقدرات الإنتاجية بوصفها استراتيجية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، في مجال التنمية الصناعية المستدامة.
    * Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo, TD/B/COM.2/EM.19/2 UN :: بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية TD/B/COM.2/EM.19/2
    Por tanto, con este componente de programas se procurará facilitar el acceso a fuentes energéticas modernas, basadas especialmente en las energías renovables, para promover el desarrollo de la capacidad productiva en zonas rurales y urbanas. UN لذلك سيسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة الحديثة، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    Por consiguiente, en el marco de este componente se procurará facilitar el acceso a fuentes de energía modernas, especialmente de energía renovable, con objeto de promover el desarrollo de la capacidad productiva en las zonas rurales y urbanas. UN لذلك يسعى هذا المكون البرنامجي إلى زيادة إمكانية الحصول على إمدادات الطاقة العصرية، وخاصة الإمدادات المستندة إلى الطاقة المتجددة، لدعم تنمية القدرات الإنتاجية في المناطق الريفية والحضرية.
    V. Fomento de la capacidad productiva en los países menos adelantados UN خامساً- بناء القدرات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Al mismo tiempo, una gran parte de los conocimientos y la tecnología necesarios para mejorar la capacidad productiva en los países en desarrollo reside en las ETN, sobre todo las de países desarrollados. UN وفي الوقت نفسه، تمتلك الشركات عبر الوطنية، من البلدان المتقدمة في الأساس، الكثير من المعرفة والتكنولوجيا الأساسية اللازمة لتعزيز القدرات الإنتاجية في البلدان النامية.
    El trabajo en este sentido se centraba en la educación primaria universal, el acceso a la salud básica y la ampliación de la capacidad productiva en la agricultura. UN وتركز الجهود في الوقت الحاضر على إتاحة التعليم الأساسي للجميع وتمكين الحصول على الخدمات الصحية الأساسية وتوسيع نطاق القدرات الإنتاجية في مجال الزراعة.
    E. Sesión 5 - Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo 41 - 48 10 UN هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية 41-48 13
    E. Sesión 5 - Fomento de la capacidad productiva en los países en desarrollo UN هاء - الجلسة 5- بناء القدرات الإنتاجية في البلدان النامية
    Ello era cierto a pesar de que las PYMES generaban la mayor parte del producto interno bruto (PIB), daban empleo a la mayoría de los efectivos laborales y tenían bajo su control la mayor parte de la capacidad productiva en todos los países. UN إنها حقيقة ثابتة بالرغم من أن المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم توفر القسط الأكبر من الناتج المحلي الإجمالي وتشغل الجزء الأكبر من القوة العاملة وتتحكم في معظم القدرة الإنتاجية في جميع البلدان.
    Es importante entonces que las zonas económicas integradas contribuyan a acrecentar la capacidad productiva en el ámbito agrícola, por medio del desarrollo de redes basadas en la producción local. UN لذلك فمن المهم أن تسهم المناطق الاقتصادية المتكاملة في زيادة القدرة الإنتاجية في قطاع الزراعة من خلال وضع شبكات قوامها الإنتاج المحلي.
    25. En la última sesión se examinó el papel de la capacidad productiva en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y el interés que revestía en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 25- بُحث خلال الاجتماع دور القدرة الإنتاجية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهميتها لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Desarrollo y fortalecimiento de la capacidad productiva en los PMA UN التنمية وتعزيز الطاقة الإنتاجية في أقل البلدان نمواً
    Se ha creado el Servicio para la capacidad productiva en África como mecanismo financiero para prestar apoyo a la Iniciativa; UN وأُنشئ المرفق الأفريقي للقدرات الإنتاجية ليكون الآلية المالية لدعم المبادرة؛
    En ninguno de estos informes se examinan en detalle las políticas y los programas de apoyo necesarios para fortalecer la capacidad productiva en el plano de la empresa, en particular de las pequeñas y medianas empresas. UN ولا يخوض أي من هذه التقارير في تفاصيل بشأن السياسات وبرامج الدعم اللازمة لتعزيز القدرة الإنتاجية على صعيد المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En el informe también se formulan una serie de prioridades y opciones en relación con las políticas para hacer frente a los problemas del fomento de la capacidad productiva en los PMA. UN ويقدِّم التقرير أيضاً أولويات وخيارات في مجال السياسة العامة للتصدي للتحديات التي تعترض تنمية الطاقات الإنتاجية في أقل البلدان نمواً.
    Se ha creado el Servicio para la capacidad productiva en África como mecanismo financiero de apoyo de la Iniciativa para la capacidad productiva en África. UN 78 - وأُنشئ مرفق القدرات الإنتاجية الأفريقية كآلية مالية لدعم المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد