ويكيبيديا

    "la capacidad técnica y administrativa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات التقنية والإدارية
        
    • القدرة اﻹدارية والتقنية
        
    Es igualmente importante reforzar la capacidad técnica y administrativa de las autoridades locales de empoderar a las mujeres rurales. UN 23 - ومن المهم بنفس القدر تعزيز القدرات التقنية والإدارية للسلطات المحلية على تمكين المرأة الريفية.
    Fortalecer la capacidad técnica y administrativa de las mujeres promotoras de actividades remunerativas. UN وتعزيز القدرات التقنية والإدارية للنساء صاحبات الأنشطة المدرة للدخل.
    Así, había elaborado un conjunto de criterios para evaluar la capacidad técnica y administrativa de los organismos de ejecución, pero su aplicación no era obligatoria. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    Así, había elaborado un conjunto de criterios para evaluar la capacidad técnica y administrativa de los organismos de ejecución, pero su aplicación no era obligatoria. UN ووضع الصندوق مجموعة من المعايير لتقييم القدرات التقنية والإدارية لتلك الوكالات، بيد أن استخدام تلك المجموعة من المعايير ليس إلزاميا.
    Una Parte Contratante que sea el Estado de destino consentirá un movimiento transfronterizo únicamente si posee la capacidad técnica y administrativa, así como con la estructura regulatoria necesaria para gestionar el combustible gastado o los desechos radiactivos de manera compatible con la Convención. UN وليس لطرف متعاقد من دول المقصد أن يوافق على عملية نقل عبر الحدود إلا إذا توفرت لديه القدرة اﻹدارية والتقنية اللازمة، وكذلك الهيكل الرقابي اللازم للتصرف في الوقود المستهلك أو النفايات المشعة على نحو يتفق مع الاتفاقية.
    A los efectos de la gestión de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada. UN استخدام معايير الصندوق لتقييم القدرات التقنية والإدارية الإلزامية لاختيار الوكالات المنفّذة؛ والمطالبة بأن تتضمن وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفّذة والقيام تحديدا بمعالجة أي مواطن ضعف يتم الكشف عنها.
    Entre los problemas con los que se ha tropezado cabe mencionar las limitaciones de la capacidad técnica y administrativa de los asociados en la ejecución, la inestabilidad, las crisis humanitarias y la escasez de financiación fiable a largo plazo. UN 66 - ومن التحديات التي عرقلت الجهود المبذولة قصور القدرات التقنية والإدارية لدى الشركاء المنفذين، وعدم الاستقرار ووقوع الأزمات الإنسانية علاوة على ضآلة التمويل الطويل الأجل المضمون.
    Muchos de los proyectos y programas que financia la comunidad internacional no se centran directamente en la descentralización, sino en mejorar la capacidad técnica y administrativa de los municipios y aumentar la participación de las comunidades en la selección de los proyectos y la determinación de las prioridades. UN 51 - ولا يركز الجزء الأكبر من المشاريع والبرامج المدعومة من المجتمع الدولي على اللامركزية مباشرة ولكنها تركز على تعزيز القدرات التقنية والإدارية على صعيد البلديات وتعزيز مشاركة المجتمع المحلي في اختيار المشاريع ووضع أولويات لها.
    La Junta recomienda que el FNUAP, a los efectos de la selección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada. UN 45 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بجعل استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المنفذة؛ وأن يطلب الصندوق تضمين وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفذة وأن تعالج الوثائق تحديدا أية أوجه ضعف محددة.
    La Junta recomienda que el FNUAP, a los efectos de la selección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada. UN 45 - ويوصي المجلس صندوق الأمم المتحدة للسكان بجعل استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المنفذة؛ وأن يطلب الصندوق تضمين وثائق المشاريع تقييمات واضحة لقدرات الوكالات المنفذة وأن تعالج الوثائق تحديدا أية أوجه ضعف محددة.
    e) A los efectos de la sección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada (párr. 45); UN (هـ) يجعل الصندوق استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المسؤولة عن التنفيذ؛ والمطالبة بأن تشمل وثائق المشاريع تقييما واضحا لقدرات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ وبالتحديد معالجة أي جوانب ضعف تكتشف (الفقرة 45)؛
    e) A los efectos de la sección de los organismos de ejecución, establezca la obligatoriedad de la aplicación de los criterios elaborados para evaluar la capacidad técnica y administrativa de dichos organismos, y exija que en los documentos de los proyectos se evalúe claramente la capacidad de los organismos de ejecución y se aborde expresamente toda deficiencia detectada (párr. 45); UN (هـ) يجعل الصندوق استخدام معاييره لتقييم القدرات التقنية والإدارية إلزاميا في اختيار الوكالات المسؤولة عن التنفيذ؛ والمطالبة بأن تشمل وثائق المشاريع تقييما واضحا لقدرات الوكالات المسؤولة عن التنفيذ وبالتحديد معالجة أي جوانب ضعف تكتشف (الفقرة 45)؛
    7. Ningún Estado importador debería permitir la importación de desechos radiactivos para la gestión y evacuación, a menos que disponga de la capacidad técnica y administrativa y de la estructura reglamentaria para gestionar y evacuar dichos desechos de conformidad con las normas internacionales de seguridad. UN " ٧- لا يجوز ﻷية دولة متلقية أن تسمح باستلام النفايات المشعة ﻹدارتها أو التخلص منها ما لم تتوفر لديها القدرة اﻹدارية والتقنية والهيكل التنظيمي ﻹدارة هذه النفايات والتخلص منها بأسلوب يتفق مع معايير السلامة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد