ويكيبيديا

    "la capacidad y la cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات والتعاون
        
    • القدرة والتعاون
        
    Promover la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y la cooperación, especialmente de conformidad con lo estipulado en el capítulo 34 del Programa 21. UN تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    A principios de 2002 se elaboró el Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC. UN ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002.
    Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC UN :: برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    Objetivos destacados son el aumento de la capacidad y la cooperación regional respecto del seguimiento, el control y la vigilancia. UN ومن الأهداف البارزة بناء القدرات والتعاون الإقليمي من أجل الرصد والمراقبة والإشراف.
    En las nuevas rondas del PCI el fomento de la capacidad y la cooperación activa entre los distintos niveles e instituciones tendrán como siempre la máxima importancia. UN 118 - وسيكون لبناء القدرة والتعاون الفاعل بين مختلف المستويات والمؤسسات في جولات برنامج المقارنات الدولية الجديد، مثل التي قبلها، أهمية قصوى.
    No hemos escatimado esfuerzos para elaborar y promover esas medidas para abarcar los ámbitos de la prevención y la represión y los del fomento de la capacidad y la cooperación internacional. UN ولم ندخر جهدا لوضع وتعزيز هذه التدابير بحيث تشمل مجالات المنع والقمع وبناء القدرات والتعاون الدولي.
    Entre estos objetivos generales figuran la disminución de los riesgos, los conocimientos y la información, y el fomento de la capacidad y la cooperación técnica. UN وتشمل هذه الأهداف عموما الحد من المخاطر، والمعارف والمعلومات، وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات والتعاون التقني.
    La UNCTAD seguiría desempeñando un importante papel en esas esferas a fin de ayudar a los países en desarrollo, por medio de los análisis de políticas, el fomento de la capacidad y la cooperación técnica, a integrarse en la corriente general de la economía mundial. UN وأضافت قائلة إن الأونكتاد يجب أن يواصل القيام بدور رئيسي في هذه المجالات لمساعدة البلدان النامية على الإندماج في تيار الاقتصاد العالمي عن طريق تحليل السياسة العامة وبناء القدرات والتعاون التقني.
    La Comisión de Estupefacientes destacó que había oportunidades de aumentar el apoyo a la creación de capacidad en una serie de esferas, dado que el fomento de la capacidad y la cooperación técnica se consideraban elementos importantes de la labor de fiscalización internacional de drogas. UN واعتبر بناء القدرات والتعاون التقني عنصرين هامين في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات؛ وقد أبرزت لجنة المخدرات الفرص المتاحة لزيادة الدعم المقدم لبناء القدرات في عدد من المجالات.
    Las recomendaciones se centraban en el refuerzo de los sistemas de información, el fomento de la capacidad, y la cooperación técnica y científica, así como en los aspectos institucionales, legislativos y de reglamentación. UN وقد ركزت التوصيات على تعزيز نظم المعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني والعلمي بالإضافة إلى التركيز على الجوانب المؤسسية والتنظيمية والتشريعية.
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    Aunque en numerosas conferencias internacionales se han prometido recursos adicionales para el desarrollo, el fomento de la capacidad y la cooperación técnica, estos en realidad no se han hecho efectivos. UN وبالرغم من أن كثيراً من المؤتمرات الدولية قد تعهدت بتقديم موارد إضافية للتنمية، وبناء القدرات والتعاون الإنمائي، فلم تقدم هذه الموارد.
    D. Programa de la UNCTAD para el Fomento de la capacidad y la cooperación UN دال - برنامج الأونكتاد لما بعد مؤتمر الدوحة بشأن بناء القدرات والتعاون التقني
    Sobre la base de estas consultas se organizó, a comienzos de 2002, el Programa de la UNCTAD para el Fomento de la capacidad y la cooperación Técnica en Apoyo del Programa de Trabajo de Doha de la OMC. UN وعلى أساس تلك المشاورات، تم في أوائل عام 2002 إعداد برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعماً لبرنامج عمل الدوحة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    Recuadro 4 Principales esferas del fomento de la capacidad y la cooperación internacional UN الإطار 4- المجالات الرئيسية لبناء القدرات والتعاون الدولي
    5. A continuación se exponen las principales actividades de fomento de la capacidad y la cooperación técnica llevados a cabo por la secretaría de la UNCTAD en 2002. UN 5- ويرد أدناه وصف لأنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2002.
    Otro ámbito en el que el fomento de la capacidad y la cooperación con los países en desarrollo es esencial se refiere a la instrumentación del artículo 76 de la Convención en lo que se refiere al establecimiento de los límites de la plataforma continental exterior. UN والمجال الآخر الذي يتسم فيه تعزيز القدرات والتعاون مع البلدان النامية بالأهمية يتعلق بتطبيق المادة 76 من الاتفاقية على تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري.
    La UNCTAD también organizó una serie de conferencias, seminarios y cursos prácticos que contribuyeron al fomento de la capacidad y la cooperación multilateral en materia de competencia y protección del consumidor. UN ونظم الأونكتاد أيضاً عدداً من المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الأخرى التي أسهمت في بناء القدرات والتعاون المتعدد الأطراف في مجال المنافسة وحماية المستهلك.
    Actividades de capacitación y fomento de la capacidad en las siguientes esferas: fortalecimiento de la capacidad y la cooperación regional entre los Estados miembros de la CESPAP en la formulación, aplicación y supervisión de las políticas sociales y los marcos institucionales encaminados a la constitución de sociedades inclusivas y la reducción de la pobreza. UN ستنفذ أنشطة للتدريب وتنمية القدرات في المجالات التالية: تعزيز القدرة والتعاون الإقليمي فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة في مجال تصميم وتنفيذ ورصد السياسات الاجتماعية والأطر المؤسسية الرامية إلى إقامة مجتمعات شاملة والحد من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد