ويكيبيديا

    "la capacidad y la transferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات ونقل
        
    • القدرة ونقل
        
    Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como SurSur. UN ومن الاحتياجات الرئيسية أيضاً تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا سواء من الشمال إلى الجنوب أو بين بلدان الجنوب.
    El fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología hacia los países en desarrollo son fundamentales para el logro de la aplicación plena de la Convención. UN إن بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية أمران أساسيان لتحقيق التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    México asigna especial importancia al tema del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología marina. UN وتولي المكسيك أهمية خاصة لموضوع بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية.
    :: Tener en cuenta los intereses de los países en transición y los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología; UN :: مراعاة مصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية والبلدان النامية في سياق بناء القدرات ونقل التكنولوجيا
    Sin embargo, esos esfuerzos necesitan un apoyo internacional más amplio a través de la consolidación de la capacidad y la transferencia de tecnología. UN غير أن تلك الجهود بحاجة إلى دعم دولي أوسع، من خلال بناء القدرة ونقل التكنولوجيا.
    También comprende la asistencia técnica en esferas como el fortalecimiento de la capacidad y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما تتضمن المساعدة التقنية مجالات مثل تعزيز القدرات ونقل التكنولوجيا للتكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Se señaló la necesidad de un enfoque coordinado del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología. UN 52 - وأشير كذلك إلى ضرورة الأخذ بنهج مُنسَّق فيما يتعلق ببناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    También se hizo hincapié en la función del fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología en el fortalecimiento de la cooperación y la coordinación. UN وجرى التأكيد كذلك على دور بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في تعزيز التعاون والتنسيق.
    Se mencionaron, además, las actividades o programas nacionales de apoyo al fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología a los países en desarrollo. UN وذُكرت كذلك الأنشطة أو البرامج الوطنية المعنية بدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى الدول النامية.
    Se hace hincapié en el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías en las empresas agroindustriales y la promoción de la mujer en cargos empresariales. UN كما ينصب التأكيد على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في الصناعات الزراعية وتشجيع دخول المرأة إلى ميدان تنظيم اﻷعمال الخاصة.
    Los países desarrollados y las organizaciones internacionales deberían seguir fomentando la creación de la capacidad y la transferencia de tecnología hacia los sectores industriales de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. UN وينبغي أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المزيد من الجهود من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Los países desarrollados y las organizaciones internacionales deberían seguir fomentando la creación de la capacidad y la transferencia de tecnología hacia los sectores industriales de los países en desarrollo y de los países con economías en transición. UN وينبغي أن تبذل البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية المزيد من الجهود من أجل بناء القدرات ونقل التكنولوجيا إلى القطاع الصناعي في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    97. La importancia que tenían para los países en desarrollo el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología se había subrayado reiteradas veces. UN 97- وتم التشديد مرارا على ما لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أهمية بالنسبة للبلدان النامية.
    Las autoridades centrales también se ocupan de vigilar el uso de la tierra mediante sistemas de administración de tierras y de prestar apoyo en las esferas del aumento de la capacidad y la transferencia de tecnología. UN كما أن السلطات المركزية تهتم برصد استخدام الأراضي عن طريق نظم إدارة الأراضي وتنفيذ أنشطة داعمة لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    Asimismo dan lugar a una cooperación política, social y cultural dentro de un enfoque global y permiten mejorar la capacitación, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología. UN وتتيح هذه المشاريع أيضاً تعاوناً سياسياً واجتماعياً وثقافياً في إطار نهج شامل وتسمح بتعزيز التدريب وبناء القدرات ونقل المعارف.
    Las instituciones financieras internacionales deberían apoyar mediante su política de préstamos, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, así como los esfuerzos para determinar las necesidades locales. UN وينبغي للمؤسسات المالية الدولية، من خلال سياساتها الإقراضية، أن تدعم بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، فضلا عن جهود تحديد الاحتياجات المحلية.
    Además, es fundamental prestar apoyo para el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, tanto Norte-Sur como Sur-Sur. UN ومن الاحتياجات الرئيسية أيضا تقديم الدعم لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من الشمال إلى الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على السواء.
    G.3. Efectos del proyecto en el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías y conocimientos especializados ecológicamente racionales 37 UN زاي-3 أثر المشروع المنفذ تنفيذاً مشتركاً على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا والدراية الفنية السليمة بيئياً
    Los programas giran en torno al intercambio de información sobre reformas normativas e institucionales, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología entre países árabes y africanos. UN وشددت هذه البرامج على تبادل البلدان العربية والأفريقية خبراتها في مجالي الإصلاح السياسي العام والمؤسسي وتنمية القدرات ونقل التكنولوجيا.
    No es bueno participar en extensas deliberaciones para contraer compromisos y formular declaraciones sin proporcionar los medios para su aplicación, como la financiación, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología. UN فلم يعد كافيا الانخراط في مداولات مستفيضة والتعهد بالالتزامات وإصدار الإعلانات بدون توفير الوسائل اللازمة لتنفيذها، بما في ذلك التمويل وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا.
    6. Insta a los países a hacer esfuerzos concertados para suscitar un compromiso y un apoyo políticos de alto nivel para mejorar los medios de ejecución, especialmente en relación con los recursos financieros, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales, adoptando un enfoque integral respecto de las tecnologías locales y tradicionales, para lograr la ordenación sostenible de los bosques: UN 6 - يحث البلدان على بذل جهود منسقة لتأمين الالتزام والدعم على المستوى السياسي الرفيع بغية تحسين وسائل التنفيذ ولا سيما في ما يتعلق، بالنواحي المالية وبناء القدرة ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، والنظر في مراعاة النهج الكلي بالنسبة للتكنولوجيات المحلية والتقليدية، من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، من خلال ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد