ويكيبيديا

    "la capacidad y las instituciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات والمؤسسات
        
    • قدراتها ومؤسساتها
        
    • المؤسسات والقدرات
        
    • القدرات وتدعيم المؤسسات
        
    • والقدرات والمؤسسات
        
    • القدرات وبناء المؤسسات
        
    23. El proceso de integración en el plano nacional puede recibir gran impulso mediante el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones nacionales. UN ٢٣ - ويمكن تقديم المساعدة الى حد كبير في عملية اﻹدماج على الصعيد الوطني عن طريق تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    Los expertos examinaron marcos estratégicos y determinaron las prioridades de acción para reforzar la capacidad y las instituciones nacionales. UN ودرس الخبراء أطر العمل الاستراتيجي وحددوا أولويات للعمل من أجل تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية.
    El Programa debe continuar concentrándose en el desarrollo de los recursos humanos, con el objetivo de fortalecer la capacidad y las instituciones entre los sectores históricamente desfavorecidos de la población. UN وينبغي للبرنامج أن يستمر في تركيزه على تنمية الموارد البشرية بهدف بناء القدرات والمؤسسات لدى قطاعات السكان المحرومة تاريخيا.
    La UE había venido analizando activamente los sectores de los productos básicos desde el punto de vista de toda la cadena de producción, el comercio, la transformación y la venta al por menor, y consideraba que las perspectivas futuras de los países que dependían de los productos básicos radicaban fundamentalmente en el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    Asimismo, reconoció que, según las circunstancias nacionales, podría ser conveniente para el funcionamiento de ese centro de enlace que se reforzaran la capacidad y las instituciones nacionales. UN وأقرت الهيئة بأن هذا المركز سيستفيد في عمله، حسب الظروف الوطنية، من تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية.
    Análisis y fortalecimiento de la infraestructura disponible, la capacidad y las instituciones UN استعراض وتعزيز ما هو متاح من البنى التحتية والقدرات والمؤسسات
    Por definición, la cooperación técnica da como resultado un producto intermedio cuyos objetivos incluyen un fortalecimiento y una mejora de la capacidad y las instituciones nacionales para alcanzar un desarrollo autónomo. UN وينجم عن التعاون التقني، حسب التعريف، منتج وسيط تنطوي أهدافه على تعزيز وتحسين القدرات والمؤسسات الوطنية للتنمية التي تتسم بالاعتماد على الذات.
    Entre los elementos esenciales en la planificación del desarrollo rural deben incluirse el fomento de la capacidad y las instituciones en la esfera de la seguridad y calidad de los alimentos. UN 24 - وينبغي أن يكون بناء القدرات والمؤسسات في مجال السلامـة والجودة الغذائية عنصرا مهما في تخطيط التنمية الريفية.
    Las perspectivas de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular entre los asociados para el desarrollo en lo que respecta al fomento de la capacidad y las instituciones financieras son favorables. UN وثمة نطاق واسع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون المثلثي بين الشركاء الإنمائيين في مجال بناء القدرات والمؤسسات المالية.
    Es necesario fortalecer la capacidad y las instituciones para identificar las oportunidades y cumplir las exigencias del mercado en materia de calidad, rastreabilidad, normas, volúmenes y continuidad de los suministros. UN ويلزم تعزيز القدرات والمؤسسات لتحديد الفرص وتلبية متطلبات السوق من حيث النوعية وإمكانية التعقب والمعايير والكميات واستمرارية التوريد.
    Además, los titulares compartirán responsabilidad en relación con el fomento de la capacidad y las instituciones, así como en lo referente al proceso de seguimiento de la información, y establecerán enlaces con organizaciones no gubernamentales e instituciones de la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، سيشارك شاغلو تلك الوظائف في الاضطلاع بمسؤولية بناء القدرات والمؤسسات وفي عملية رصد المعلومات، كما سيؤدون دور صلة وصل مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني.
    La potenciación de la capacidad y las instituciones nacionales, en particular en el sector de la seguridad, es un proceso a largo plazo que requiere el compromiso político de las partes interesadas a nivel nacional y el apoyo de la comunidad internacional, especialmente de los donantes. UN على أن تعزيز القدرات والمؤسسات الوطنية، ولا سيما في قطاع الأمن، عملية طويلة الأجل تقتضي التزاما سياسيا من قبل أصحاب المصلحة الوطنيين ودعم المجتمع الدولي، وخصوصا المانحون.
    i) Prestando apoyo a la elaboración de estrategias en materia de reforma del sector de la seguridad, estado de derecho y desarrollo del sector de la justicia, incluida la capacidad y las instituciones en el ámbito de los derechos humanos; UN ' 1` دعم وضع استراتيجيات لإصلاح قطاع الأمن، وإرساء سيادة القانون، والنهوض بقطاع العدالة، بما يشمل القدرات والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان؛
    i) Prestando apoyo a la elaboración de estrategias en materia de reforma del sector de la seguridad, estado de derecho y desarrollo del sector de la justicia, incluida la capacidad y las instituciones en el ámbito de los derechos humanos; UN ' 1` دعم وضع استراتيجيات لإصلاح قطاع الأمن، وإرساء سيادة القانون، والنهوض بقطاع العدالة، بما يشمل القدرات والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان؛
    i) Prestando apoyo a la elaboración de estrategias en materia de reforma del sector de la seguridad, estado de derecho y desarrollo del sector de la justicia, incluida la capacidad y las instituciones en el ámbito de los derechos humanos; UN ' 1` دعم وضع استراتيجيات لإصلاح قطاع الأمن وإرساء سيادة القانون والنهوض بقطاع العدالة، بما يشمل القدرات والمؤسسات المعنية بحقوق الإنسان؛
    La UE había venido analizando activamente los sectores de los productos básicos desde el punto de vista de toda la cadena de producción, el comercio, la transformación y la venta al por menor, y consideraba que las perspectivas futuras de los países que dependían de los productos básicos radicaban fundamentalmente en el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    La UE había venido analizando activamente los sectores de los productos básicos desde el punto de vista de toda la cadena de producción, el comercio, la transformación y la venta al por menor, y consideraba que las perspectivas futuras de los países que dependían de los productos básicos radicaban fundamentalmente en el fortalecimiento de la capacidad y las instituciones. UN وبيَّن أن الاتحاد الأوروبي ما برح منكباً على تحليل قطاعات السلع الأساسية من زاوية كامل سلسلة الإنتاج والتجارة والتجهيز وتجارة التجزئة؛ وأن السبيل قدماً أمام البلدان المعتمدة على السلع الأساسية هو في المقام الأول بتعزيز قدراتها ومؤسساتها.
    El componente de derechos humanos también ayudará a fortalecer la capacidad y las instituciones nacionales en ese ámbito. UN وسيساعد عنصر حقوق الإنسان أيضا في تعزيز المؤسسات والقدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    El Fondo ayudó también a fortalecer la capacidad y las instituciones económicas de Timor-Leste, con asistencia técnica para establecer un fondo del petróleo y seguir desarrollando la Dirección de Bancos y Pagos. UN كما ساعد الصندوق على تعزيز المؤسسات والقدرات الاقتصادية لتيمور - ليشتي، بوسائل تشمل تقديم المساعدة التقنية لإنشاء صندوق للنفط وموالاة تطوير هيئة المدفوعات المصرفية.
    (b) Análisis de la infraestructura disponibleThe rReviewing of available infrastructure, la capacidad y las instituciones que existan a nivel local y nacional, así como el capacity and institutions at the national and local levels, and the potentcial para reforzarlos a la luz del Convenioto strengthen them in the light of the Convention; UN (ب) استعراض البنية التحتية والقدرات والمؤسسات المتاحة على الصعيدين الوطني والمحلي وإمكانات تدعيمها في ضوء الاتفاقية؛
    La Comisión Económica para Europa (CEPE) asesora al Gobierno sobre la forma de fomentar la capacidad y las instituciones para facilitar la transición a una economía de mercado. UN ٤٩ - وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المشورة إلى الحكومة بشأن سبل تعزيز القدرات وبناء المؤسسات لتسهيل الانتقال إلى الاقتصاد السوقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد