ويكيبيديا

    "la capacitación de personal de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتدريب موظفي
        
    • تدريب موظفي
        
    • وتدريب موظفي
        
    • تدريب العاملين في مجال
        
    • بتدريب الموظفين في
        
    • في تدريب الموظفين من
        
    • تدريب موظفين من
        
    128. Se prevé un crédito para la capacitación de personal de seguridad, encargado de mantener un grado suficiente de seguridad para el personal civil en caso de emergencia. UN ٣١ - برامج التدريب ١٢٨ - رصد اعتماد لتدريب موظفي اﻷمن الذين يُنتظر منهم توفير مستويات كافية من اﻷمن للموظفين المدنيين في حــالات الطوارئ.
    Se solicita una partida de 100.000 dólares para servicios de consultoría relacionados con la capacitación de personal de la Sede en la utilización del programa informático de aplicación de la presupuestación institucional que proporcionará el proveedor. UN 657 - وقد طلب في مجال الخدمات الاستشارية ذات الصلة بالتدريب مبلغ 000 100 دولار لتدريب موظفي المقر على استخدام تطبيقات الميزنة في المؤسسات التي يقدمها البائع.
    En el marco de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, Ucrania estaba aplicando un programa para la capacitación de personal de organismos policiales, fiscalías y tribunales en relación con los casos de racismo, xenofobia y discriminación por motivos étnicos. UN وفي إطار مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوربا، عكفت أوكرانيا على تنفيذ برنامج لتدريب موظفي وكالات إنفاذ القانون والادعاء العام والمحاكم في مجال القضايا ذات الصلة بالعنصرية وكره الأجانب والتمييز الإثني.
    Fondo Fiduciario para la asistencia en la capacitación de personal de las Naciones Unidas en idioma francés UN خدمات الدعم المشتركة وبنود متنوعة الصندوق الاستئماني للمساعدة في تدريب موظفي اﻷمم المتحدة على اللغة الفرنسية
    La diferencia está en la capacitación de personal de aprovisionamiento en la sede y en el terreno. UN وتشمل الفروق بينهما تدريب موظفي اﻹمدادات في المقر وفي الميدان.
    Entre las actividades de asistencia figuran el suministro de equipo, la capacitación de personal de administración portuaria y el apoyo para establecer autoridades portuarias reconocidas que cumplan las normas internacionales. UN وتشمل أنشطة تقديم المساعدة توفير المعدات، وتدريب موظفي إدارة الموانئ، وتقديم الدعم في إعداد سلطات معترف بها للموانئ تتوفر فيها المعايير الدولية.
    La UNESCO continuó apoyando la capacitación de personal de comunicaciones en todas las regiones del mundo. UN ولذلك فقد واصلت اليونسكو دعم تدريب العاملين في مجال الاتصال في جميع مناطق العالم.
    En este documento se presentan por separado en la parte D las estimaciones relativas a la capacitación de personal de Ginebra, actividad que en el aspecto administrativo forma parte de este servicio. UN والتقديرات المتعلقة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا البيان.
    7.1 De conformidad con el artículo 15 del Anexo III de la Convención y con los reglamentos el contratista, antes de comenzar la exploración en virtud del presente contrato, presentará a la Autoridad, para su aprobación, propuestas de programas para la capacitación de personal de la Autoridad y de Estados en desarrollo, incluida la participación de ese personal en todas las actividades que realice el contratista en virtud del presente contrato. UN ٧-١ عملا بالمادة ١٥ من المرفق الثالث للاتفاقية وبالنظام، يقدم المتعاقد إلى السطة للموافقة، وقبل بدء الاستكشاف بموجب هذا العقد، البرامج المقترحة لتدريب موظفي السلطة والدول النامية، بما في ذلك اشتراك هؤلاء الموظفين في كافة اﻷنشطة التي يقوم بها المتعاقد بموجب هذا العقد.
    8.1 De conformidad con los reglamentos, el contratista, antes de comenzar la exploración en virtud del presente contrato, presentará a la Autoridad, para su aprobación, propuestas de programas para la capacitación de personal de la Autoridad y de Estados en desarrollo, incluida la participación de ese personal en todas las actividades que realice el contratista en virtud del presente contrato. UN التدريب ٨-١ وفقا لﻷنظمة، يقدم المتعاقد إلى السطة للموافقة، وقبل بدء الاستكشاف بموجب هذا العقد، البرامج المقترحة لتدريب موظفي السلطة والدول النامية، بما في ذلك اشتراك هؤلاء الموظفين في كافة اﻷنشطة التي يقوم بها المتعاقد بموجب هذا العقد.
    8.1 De conformidad con los reglamentos, el Contratista, antes de comenzar la exploración en virtud del presente contrato, presentará a la Autoridad, para su aprobación, propuestas de programas para la capacitación de personal de la Autoridad y de Estados en desarrollo, incluida la participación de ese personal en todas las actividades que realice el Contratista en virtud del presente contrato. UN 8-1 وفقا للأنظمة، يقدم المتعاقد إلى السلطة للموافقة، وقبل بدء الاستكشاف بموجب هذا العقد، البرامج المقترحة لتدريب موظفي السلطة والدول النامية، بما في ذلك اشتراك هؤلاء الموظفين في كافة الأنشطة التي يقوم بها المتعاقد بموجب هذا العقد.
    8.1 De conformidad con los reglamentos, el Contratista, antes de comenzar la exploración en virtud del presente contrato, presentará a la Autoridad, para su aprobación, propuestas de programas para la capacitación de personal de la Autoridad y de Estados en desarrollo, incluida la participación de ese personal en todas las actividades que realice el Contratista en virtud del presente contrato. UN 8-1 وفقا للأنظمة، يقدم المتعاقد إلى السطة للموافقة، وقبل بدء الاستكشاف بموجب هذا العقد، البرامج المقترحة لتدريب موظفي السلطة والدول النامية، بما في ذلك اشتراك هؤلاء الموظفين في كافة الأنشطة التي يقوم بها المتعاقد بموجب هذا العقد.
    8.1 De conformidad con los reglamentos, el Contratista, antes de comenzar la exploración en virtud del presente contrato, presentará a la Autoridad, para su aprobación, propuestas de programas para la capacitación de personal de la Autoridad y de Estados en desarrollo, incluida la participación de ese personal en todas las actividades que realice el Contratista en virtud del presente contrato. UN 8-1 وفقا للأنظمة، يقدم المتعاقد إلى السلطة للموافقة، وقبل بدء الاستكشاف بموجب هذا العقد، البرامج المقترحة لتدريب موظفي السلطة والدول النامية، بما في ذلك اشتراك هؤلاء الموظفين في كافة الأنشطة التي يقوم بها المتعاقد بموجب هذا العقد.
    8.1 De conformidad con los reglamentos, el Contratista, antes de comenzar la exploración en virtud del presente contrato, presentará a la Autoridad, para su aprobación, propuestas de programas para la capacitación de personal de la Autoridad y de Estados en desarrollo, incluida la participación de ese personal en todas las actividades que realice el Contratista en virtud del presente contrato. UN 8-1 وفقا للأنظمة، يقدم المتعاقد إلى السلطة للموافقة، وقبل بدء الاستكشاف بموجب هذا العقد، البرامج المقترحة لتدريب موظفي السلطة والدول النامية، بما في ذلك اشتراك هؤلاء الموظفين في كافة الأنشطة التي يقوم بها المتعاقد بموجب هذا العقد.
    Participación de las Naciones Unidas en la capacitación de personal de la Comisión de Administración Pública Internacional UN نصيب الأمم المتحدة من تدريب موظفي لجنة الخدمة المدنية الدولية
    7. Entre las modalidades de la asistencia técnica figuraban la capacitación de personal de la justicia penal, la preparación de materiales para capacitación, la elaboración y la ejecución de proyectos de cooperación técnica y la prestación de asistencia en el marco de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ٧ ـ وأفيد بأن طرائق المساعدة التقنية تتضمن تدريب موظفي العدالة الجنائية، واعداد مواد تدريبية، ووضع وتنفيذ مشاريع التعاون التقني، وتوفير المساعدة في اطار عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Una delegación de un país donante mencionó sus programas de capacitación de terceros y coparticipación para apoyar la capacitación de personal de países en desarrollo por instructores de países en desarrollo en instituciones de algunos países en desarrollo. UN وتكلم وفد بلد مانح عما يقدمه بلده من برامج للتدريب والتشارك للبلدان الثالثة لدعم تدريب موظفي البلدان النامية الذي يقوم به مدربون ومؤسسات من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى.
    Una delegación de un país donante mencionó sus programas de capacitación de terceros y coparticipación para apoyar la capacitación de personal de países en desarrollo por instructores de países en desarrollo en instituciones de algunos países en desarrollo. UN وتكلم وفد بلد مانح عما يقدمه بلده من برامج للتدريب والتشارك للبلدان الثالثة لدعم تدريب موظفي البلدان النامية الذي يقوم به مدربون ومؤسسات من البلدان النامية في بلدان نامية أخرى.
    Los proyectos nacionales incluyen el aumento de los controles en las fronteras y de la cooperación transfronteriza, la mejora del análisis de las informaciones y la capacitación de personal de aduanas y de vigilancia de fronteras en técnicas eficaces de registro de vehículos, contenedores y cargamentos. UN وتشتمل البرامج الوطنية على تعزيز المراقبة الحدودية والتعاون عبر الحدود، وتحسين تحليل المعلومات، وتدريب موظفي الجمارك والحدود على التقنيات الفعالة لتفتيش المركبات والحاويات والبضائع.
    Se había asignado un presupuesto y se asignarían más recursos para dar apoyo a un programa de fortalecimiento de la Fiscalía Especial de Derechos Humanos, incluso mediante la contratación y la capacitación de personal de la Fiscalía, que llevaría a cabo investigaciones independientes. UN وقد خُصصت ميزانية، ويُنتظر رصد مزيد من الموارد، لدعم برنامج يرمي إلى تعزيز مكتب النائب الخاص المعني بحقوق الإنسان، بما في ذلك تعيين وتدريب موظفي المكتب الذين سيتولَون إجراء تحقيقات مستقلة.
    Entre los objetivos referentes al fomento de la capacidad y la formación se incluían la capacitación de personal de rescate en las aldeas de todas las zonas afectadas por las minas antes 2012, la facilitación de planes de evacuación de emergencia de las víctimas en los centros especializados, el incremento de las capacidades de atención médica de urgencia y la reducción del costo de los cuidados de larga duración para las víctimas. UN وتشمل أهداف بناء القدرات والتدريب تدريب العاملين في مجال الإنقاذ في القرى في كل منطقة متأثرة بالألغام قبل سنة 2012، وخطط تسهيل الإخلاء في حالات الطوارئ فيما يخص الضحايا الموجودين في مراكز متخصصة، وتعزيز قدرات الرعاية في حالات الطوارئ، وتخفيض تكاليف الرعاية على الأمد الطويل بالنسبة للناجين.
    En este documento se presentan por separado en la parte D las estimaciones relativas a la capacitación de personal de Ginebra, actividad que en el aspecto administrativo forma parte de este servicio. UN والتقديرات المتعلقة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا البيان.
    El número de funcionarios del cuadro de servicios generales está en consonancia con el mercado laboral local y las tareas que han de llevarse a cabo, y esos funcionarios proporcionarán asistencia en la capacitación de personal de Timor Oriental. UN وأكد أن عدد موظفي الخدمات العامة متناسب مع سوق العمل محليا والمهام المطلوب إنجازها، وسيساعد الموظفون المعينون في تدريب الموظفين من تيمور الشرقية.
    En 2003, la APT había facilitado la capacitación de personal de países en desarrollo de la región en dos cursos de tecnología satelital. UN وفي عام 2003، قام اتحاد الاتصالات بتيسير تدريب موظفين من بلدان نامية في المنطقة بتنظيم دورتين دراسيتين عن تكنولوجيا السواتل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد