ويكيبيديا

    "la captura incidental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصيد العرضي
        
    • الصيد العرضي
        
    • بالمصيد العرضي
        
    • الصيد العارض
        
    • اﻹمساك العرضي
        
    • والصيد العرضي
        
    • بالصيد العرضي
        
    • للصيد العرضي
        
    • للمصيد العرضي
        
    • من الفاقد
        
    A fin de reducir la captura incidental del hipogloso, ha elaborado propuestas de ordenación basadas en incentivos, más que en sanciones. UN وبغية خفض المصيد العرضي من الهلبوت، أعدت مقترحات تتعلق باﻹدارة تستند إلى منح حوافز بدلا من توقيع جزاءات.
    Un importante componente del plan era una descripción integral de la información actualizada sobre la captura incidental para cada recurso pesquero de los Estados Unidos. UN ومن أجزاء الخطة الرئيسية، الوصف الشامل لحالة المعلومات المتوفرة بشأن المصيد العرضي لكل مورد سمكي في الولايات المتحدة.
    Además, en el plan de ordenamiento de especies altamente migratorias, el Servicio Nacional de Pesca Marina estaba incorporando medidas a fin de reducir la captura incidental asociada a la pesca de esas especies en el Atlántico. UN وفضلا عن ذلك، قامت دائرة مصائد اﻷسماك البحرية الوطنية بدمج التدابير الخاصة بتخفيض المصيد العرضي المقترن بمصائد أسماك اﻷنواع الكثيرة الارتحال في المحيط اﻷطلسي مع خطة إدارة مصائد اﻷسماك لهذه اﻷنواع.
    En general, el término " captura incidental " abarca la captura incidental y los descartes. UN وبوجه عام، فإن تعبير الصيد العرضي يغطي كلا من الصيد العارض والمرتجع.
    La Comisión Ballenera Internacional considera la captura incidental como la principal amenaza actual para las ballenas y otros cetáceos. UN وتنظر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان إلى الصيد العرضي باعتباره التهديد الرئيسي الراهن للحيتان وغيرها من الحيتانيات.
    Es difícil obtener datos exactos sobre el volumen de la captura incidental. UN ويصعب الحصول على بيانات دقيقة عن حجم الصيد العرضي.
    Nueva Zelandia y el Canadá también han comenzado estudios para reducir la captura incidental en la pesca con redes de arrastre de fondo. UN كذلك تقوم نيوزيلندا وكندا بإجراء بحوث لتقليل المصيد العرضي عند استخدام شباك الجر على قاع البحار.
    También señaló que debían utilizarse más ampliamente dispositivos eficaces de reducción de la captura incidental y que debían establecerse incentivos, como las cuotas de capturas incidentales, a fin de alentar el uso de prácticas y aparejos de pesca menos destructivos. UN وأشار أيضا إلى أنه ينبغي استعمال أجهزة فعالة لتخفيض المصيد العرضي على نطاق أوسع، كما يجب وضع حوافز، مثل تحصيص المصيد العرضي، للتشجيع على استعمال ممارسات ومعدات صيد تتسم بأدنى درجة من التأثير التدميري.
    En el caso particular de la captura incidental de delfines en la pesquería del atún, se ha logrado su reducción en un 98% en los últimos 10 años, a través de la utilización de nuevos equipos y maniobras y del monitoreo del 100% de los viajes de pesca. UN وفي حالة المصيد العرضي للدلافين أثناء صيد سمك التونة بالذات حققنا خفضا في السنوات العشر الماضية نسبته ٩٨ في المائة عن طريق استعمال معدات وأساليب جديدة، وعن طريق رصد جميع عمليات صيد السمك.
    De igual manera, se han alcanzado excelentes resultados en la reducción de la captura incidental de la tortuga marina en la pesquería del camarón, a través de la utilización de dispositivos excluidores en toda la flota camaronera mexicana. UN كذلك تم إحراز نتائج ممتازة في خفض المصيد العرضي للسلاحف البحرية في صيد الروبيان عن طريق استعمال أدوات مانعة في جميع قطع اﻷسطول المكسيكي لصيد الروبيان.
    Además de la captura incidental de recursos de pesca, los problemas relativos a la captura incidental afectaban también a los mamíferos marinos, las tortugas de mar, las aves marinas y otros componentes de los ecosistemas marinos. UN وعلاوة على الموارد السمكية التي تصاد عرضا، فإن قضايا المصيد العرضي تنطبق على الثدييات البحرية والسلاحف البحرية والطيور البحرية وغيرها من عناصر النظم البيئية البحرية.
    Observando con preocupación que siguen faltando datos básicos sobre las poblaciones y la captura de tiburones y que no todas las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera han adoptado medidas de conservación y ordenación respecto de la pesca directa del tiburón ni para regular la captura incidental de tiburones como resultado de otras actividades pesqueras, UN وإذ تلاحظ مع القلق عدم توافر معلومات أساسية عن أرصدة سمك القرش وصيده حتى الآن، وأن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لم تتخذ جميعها تدابير لحفظ سمك القرش وإدارة عمليات الصيد التي يستهدف فيها سمك القرش ولتنظيم المصيد العرضي من سمك القرش في مصائد أسماك أخرى،
    Entre estos límites figuran las restricciones en cuanto a los aparejos utilizables para evitar la captura incidental de aves marinas. UN ويشمل ذلك القيود المفروضة على عدد معدات الصيد لتجنب الصيد العرضي للطيور البحرية.
    la captura incidental de tiburones es una cuestión que corresponde a la competencia nacional de los Estados miembros de la Comisión. UN ويُعد الصيد العرضي لأسماك القرش من المسائل التي تدخل في الاختصاص الوطني لأعضاء اللجنة.
    Esta medida reduce la captura incidental de especies de fondo y mantiene la red alejada del fondo oceánico. UN ويهدف هذا الإجراء إلى التخفيض من الصيد العرضي للأنواع التي تعيش في قاع البحار وإبعاد الشباك عن قاع المحيطات.
    Decidió también nombrar un asesor científico especializado en la captura incidental para coordinar la labor del Comité Científico en esta esfera. UN وتقرر أيضا تعيين مستشار علمي من ذوي الخبرة في مجال الصيد العرضي يتولى تنسيق أعمال اللجنة العلمية في هذا المجال.
    Los Estados Unidos también están trabajando mucho con la International Pacific Halibut Commission para controlar y reducir la captura incidental de halibut en las pesquerías de especies sedentarias fuera de su costa occidental. UN وتعمل الولايات المتحدة أيضا بصورة شاملة مع اللجنة الدولية ﻷسماك الهلبوت في المحيط الهادئ بغية مراقبة الصيد العرضي للهلبوت والحد منه في مصائد اﻷسماك الباطنية بعيدا عن ساحلها الغربي.
    Ha habido problemas con la captura incidental de aves en la pesca de palangre, y también con la pesca ilegal dentro de la zona de la Comisión. UN وقد جوبهت مشاكل في الصيد العرضي للطيور في المصائد التي تستخدم فيها خيوط الصيد الطويلة، وكذلك في مجال الصيد غير القانوني في منطقة لجنة الحفظ.
    Tomando nota también de las iniciativas adoptadas en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en lo relativo a la captura incidental de aves marinas, la conservación y ordenación del tiburón y la gestión de la capacidad pesquera, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات المتخذة في منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة فيما يتصل بالمصيد العرضي من الطيور البحرية، وحفظ وإدارة أسماك القرش، وإدارة قدرات الصيد،
    El Acuerdo, que entró en vigor en 2001, prohíbe la captura deliberada de cetáceos y establece medidas para reducir al mínimo la captura incidental. UN بدأ سريان هذه الاتفاقية عام 2001. وهي تحظر صيد الحيتانيات عمدا، وتستحدث تدابير لتقليل الصيد العارض لأقل حد ممكن.
    Este programa se ha preparado a fin de efectuar observaciones sobre la captura incidental y la mortalidad de delfines en las operaciones de pesca. UN وقد صمم البرنامج للقيام بملاحظات عن اﻹمساك العرضي بالدولفين وتعرضه للموت في مصائد اﻷسماك.
    Somos conscientes de la pesca excesiva de poblaciones de peces, de la degradación del hábitat debida a las prácticas pesqueras destructivas y de la captura incidental de especies que no son objeto de la pesca, incluidas especies en peligro de extinción. UN ونحن مدركون للصيد المفرط للأرصدة السمكية؛ وتدهور الموئل جراء ممارسات الصيد المدمرة والصيد العرضي لأنواع غير مستهدفة من بينها أنواع مهددة بالانقراض.
    Esta Comisión ha establecido un grupo de trabajo sobre las especies ecológicamente relacionadas, cuya labor incluye recomendaciones relativas a la captura incidental de tiburones y aves marinas. UN أنشأت هذه اللجنة فريقا عاملا بشأن الأنواع المرتبطة إيكولوجيا، يتضمن عمله تقديم توصيات فيما يتعلق بالصيد العرضي لأسماك القرش والطيور البحرية.
    Cuando en una zona se llega al límite fijado para la captura incidental de hipogloso, queda vedada en esa zona la pesca de arrastre. UN ويجري غلق مناطق الصيد في قاع البحار لدى الوصول إلى الحد اﻷعلى للصيد العرضي لسمك الهلبوت، حسب المنطقة.
    Además, se han establecido límites para la captura incidental de hipogloso en las principales zonas de pesca de especies ictícolas que viven cerca del lecho oceánico. UN وفضلا عن ذلك، هناك حدود معينة للمصيد العرضي من سمك الهلبوت وضعت لمناطق الصيد الرئيسية في قاع البحار.
    Recordó que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Conferencia Internacional de Pesca Responsable convinieron en promover el desarrollo y el uso de artes y prácticas selectivas de pesca que redujeran al mínimo las pérdidas en la captura de especies escogidas de peces y la captura incidental de especies no escogidas, tanto de peces como de otros recursos marinos vivos. UN وأشارت الى أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي المعني بصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية وافقا على تعزيز استحداث واستخدام أدوات وممارسات صيد انتقائية تقلل الى أدنى حد ممكن من الفاقد في صيد اﻷنواع السمكية المستهدفة وتقلل الى أدنى حد ممكن من المصيد العرضي لﻷنواع غير المستهدفة، سواء كانت أنواعا سمكية أو غير سمكية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد