ويكيبيديا

    "la carta africana de derechos humanos y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق
        
    • بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق
        
    • بالميثاق الأفريقي المتعلق بحقوق الإنسان وحقوق
        
    • للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان
        
    • الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق
        
    • الميثاق اﻻفريقي لحقوق اﻹنسان
        
    • ميثاق أفريقيا لحقوق الإنسان وحقوق
        
    • بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
        
    • الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب
        
    • والميثاق الأفريقي لحقوق المرأة
        
    • من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والفقرة
        
    Estas disposiciones están recogidas en los artículos 16 a 19 de la Constitución y en el artículo 7 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وهذه الأحكام واردة في المواد 16 إلى 19 من الدستور، وفي المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    :: la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos; UN :: الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب؛
    El Sudán también es parte en la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN والسودان طرف أيضا في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Así ha sucedido respecto de la mayoría de los informes relativos a la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وكان الأمر بهذه الصورة بالنسبة لغالبية التقارير الخاصة بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    :: Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los Derechos de la Mujer en África UN :: بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب
    9. El Sr. Flinterman desea recabar más información sobre la relación entre la Convención, que Gambia ratificó en 1992, y el Protocolo relativo a los derechos de la mujer en África de 2003 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que ha firmado recientemente. UN 9 - السيد فلنترمان: قال إنه يودّ أن يعرف المزيد عن العلاقة بين الاتفاقية، التي صدقت غامبيا عليها في عام 1992، وبين " بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا لعام 2003 الملحق بالميثاق الأفريقي المتعلق بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب " ، الذي وقعته من وقت قر يب.
    El párrafo 4 del artículo 12 de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de 1981 dispone lo siguiente: UN وتنص الفقرة 4 من المادة 12 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في عام 1981 على ما يلي :
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo al establecimiento de la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب
    A este arsenal jurídico hay que añadir todas las disposiciones de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que forma parte integrante de la Constitución y cuyos artículos 2 y 18 se refieren más directamente a la discriminación. UN وينبغي أن تُضاف إلى هذه الذخيرة القانونية كافة نصوص الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، وهذا الميثاق يشكل جزءا لا يتجزأ من الدستور، والمادتان 2 و 18 منه تتناولان موضوع التمييز على نحو أكثر مباشرة.
    El Estado beninés, al haber ratificado la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y haberla integrado en su Constitución, confirma su adhesión a los principios que en ella se enuncian. UN وتؤكد دولة بنن، من خلال تصديقها على الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب وإدراجها لهذا الميثاق في دستورها، أنها ملتزمة بالمبادئ الواردة فيه.
    La igualdad del hombre y de la mujer ante la ley es un principio afirmado por la Constitución en su artículo 26 y por la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos en su artículo 3. UN إن المساواة بين الرجل والمرأة أمام القانون تشكل مبدأ وارد في الدستور، بالمادة 20 منه، وكذلك في الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب، بالمادة 3 منه.
    Estos derechos se recalcan con razón en numerosos instrumentos regionales, tales como la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وتلك الحقوق يجري التأكيد عليها بالشكل المناسب في العديد من الصكوك الإقليمية، بما فيها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    En el plano regional, un adelanto muy reciente es la labor llevada a cabo para aprobar un protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre los derechos de las mujeres en África. UN ومن أحدث التطورات التي حصلت على الصعيد الإقليمي العمل الجاري على اعتماد بروتوكول خاص بحقوق المرأة في أفريقيا ملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    El Relator Especial también toma nota con interés de los trabajos en curso en la Unión Africana para examinar y adoptar un proyecto de protocolo adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN كما ينوه المقرر الخاص مع الاهتمام بما يجري في إطار الاتحاد الأفريقي من عمل على استعراض واعتماد مشروع بروتوكول إضافي يُلحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا.
    En 2009 se organizó una serie de talleres con el fin de dar a conocer el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وفي عام 2009، عقدت سلسلة من حلقات العمل بهدف التعريف ببروتوكول الاتحاد الأفريقي الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في مجال حقوق المرأة في أفريقيا.
    24. En lo que atañe a las reservas de Gambia al Protocolo relativo a los derechos de la mujer en África de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la propia Asamblea Nacional ha decidido qué disposiciones del Protocolo desea ratificar. UN 24 - وتطرقت إلى تحفظات غامبيا على " بروتوكول حقوق المرأة في أفريقيا الإضافي الملحق بالميثاق الأفريقي المتعلق بحقوق الإنسان وحقوق الشعوب " ، فقالت إن الجمعية الوطنية نفسها هي التي قررت أيَّ أحكام ذلك البروتوكول ترغب في التصديق عليها.
    Miembro del Comité de Seguimiento de Malí del Protocolo Adicional de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, que se refiere a los derechos de la mujer. UN عضو لجنة المتابعة للبروتوكول الإضافي للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بحقوق المرأة
    Mozambique ha ratificado el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN صدّقت موزامبيق على بروتوكول الميثاق الإفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب في أفريقيا.
    la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, artículos 20, 21 y 22; UN الميثاق اﻷفريقي لحقوق اﻹنسان والشعوب، المواد ٠٢ و١٢ و٢٢؛
    A nivel regional, el Sudán ha ratificado la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وعلى المستوى الإقليمي، صدق السودان على ميثاق أفريقيا لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN البروتوكول الملحـق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا
    Uno de los redactores de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN أحد محرري الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    El Camerún ha ratificado varios tratados internacionales, entre los que se encuentran la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, la Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer y muchos otros. UN وقد صدَّقت الكاميرون على عدة معاهدات دولية من بينها الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والبروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب في أفريقيا، والميثاق الأفريقي لحقوق المرأة والشعوب، واتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، ومجموعة أخرى من الاتفاقيات.
    a) La presunción de inocencia: está prevista en particular en el artículo 7, párrafo 1 b), de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y en el artículo 11, párrafo 1, de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN (أ) افتراض البراءة: يرد افتراض البراءة تحديداً في الفقرة 1(ب) من المادة 7 من الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والفقرة 1 من المادة 11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد