ويكيبيديا

    "la carta de asignación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب التوريد
        
    • طلبات التوريد
        
    • لطلب التوريد
        
    • بطلب التوريد
        
    • خطابات التوريد
        
    • طلبات توريد
        
    • رسالة المساعدة
        
    Se informó a la Comisión de que las medidas adoptadas de conformidad con la carta de asignación habían dado lugar a que el costo real de las raciones pagado al contratista fuese de 12 dólares por persona. UN وأخبرت اللجنة بأن ترتيبات طلب التوريد قد نتجت عنها تكلفة جراية فعلية قدرها ١٢ دولار للفرد تدفع الى متعهد.
    El costo efectivo con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación ascendía a unos 3,0 millones de dólares, suma considerablemente superior a las estimaciones. UN وبلغت التكلفة الفعلية بموجب طلب التوريد نحو ٣ ملايين دولار في الشهر مما تجاوز التقديرات بدرجة كبيرة.
    Esas demoras le costaron 11,4 millones de dólares a la Organización porque los costos en la carta de asignación eran más elevados que en los contratos. UN وتسبب التأخير في تكبد المنظمة تكلفة بلغت ١١,٤ مليون دولار ﻷن التكاليف كانت في طلب التوريد أعلى منها في العقود.
    Arreglos en virtud de la carta de asignación (véase sección C del presente anexo para información adicional). UN بموجب ترتيبات طلبات التوريد. انظر الفرع جيم من هـــذا المرفـق للحصول على مزيد من المعلومات.
    16. El reembolso de los gastos de transporte interior, incluido el correspondiente material para empacar y embalar, se procesará y reembolsará utilizando procedimientos semejantes a los empleados para la carta de asignación. UN 16 - تكاليف النقل الداخلي، بما يشمل مواد التعبئة والتغليف، تُقدَّر وتُسدَّد باستخدام إجراءات مماثلة للإجراءات المستخدَمة بالنسبة لطلب التوريد.
    Reembolso por concepto de aeronaves y personal para la evacuación aérea con arreglo a la carta de asignación (párr. 87 c)). UN تسديد تكاليف الطائرات المستخدمة في عملية الإجلاء الطبي والأفراد المشاركين فيها، في إطار طلب التوريد.
    Al negociar la carta de asignación, hay que tener en cuenta los siguientes factores: UN ويجب مراعاة العوامل التالية عند التفاوض بشأن طلب التوريد:
    Todos los demás gastos conexos se sufragarán con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación; UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد.
    La Comisión observa que los esfuerzos de la Misión por establecer un hospital de nivel II mediante arreglos correspondientes a la carta de asignación no han tenido éxito. UN وتلاحظ اللجنة أنّ جهود البعثة لإنشاء مستشفى من المستوى الثاني عن طريق ترتيبات طلب التوريد لم تنجح.
    Al final, la carta de asignación se elaboró sólo para un período de un año, con la posibilidad de prórroga de otro año, conforme a lo autorizado por el Comité. UN وفي النهاية، صدر طلب التوريد لمدة عام واحد فقط، قابل للتمديد لمدة عام آخر بناء على إذن من لجنة المقر للعقود.
    También se esperaba que la carta de asignación negociada con un Estado Miembro para la prestación de servicios de gestión del contrato se concertara puntualmente y que la misión se beneficiara de este apoyo. UN كما كان من المتوقع أن الاتفاق على طلب التوريد مع دولة عضو لتوفير خدمات إدارة العقود يمكن إبرامه في وقت مناسب، وأن البعثة كان يمكنها الاستفادة من هذا الدعم.
    Por otra parte, la carta de asignación todavía no se había ejecutado debido a las prolongadas negociaciones con el Estado Miembro interesado sobre cuestiones complejas. UN 40 - وفضلا عن ذلك، فإن طلب التوريد لم يُنفذ بعد بسبب المفاوضات المطولة مع الدولة العضو المعنية بشأن مسائل معقدة.
    El Estado Miembro terminó por ceder respecto de esta cuestión, pero sólo después de que su Parlamento aprobara la concertación de la carta de asignación con carácter provisional. UN ولم تتجاوب الدولة الطرف في هذه المسألة إلا بعد موافقة برلمانها على التعاقد على طلب التوريد بصفة مؤقتة.
    No obstante, éste se mantuvo por poco tiempo y se optó por la carta de asignación de un año con una opción de prórroga de otro. UN ولكن ذلك لم يدم طويلا وكان الاتجاه الذي اختاره الطرفان هو طلب التوريد لسنة واحدة مع خيار التمديد لسنة أخرى.
    El menor número de hospitales se debió a la demora en la conclusión de la carta de asignación para 3 hospitales de nivel IV UN يُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر استكمال طلب التوريد الخاص بثلاثة مستشفيات من المستوى الرابع
    Los suministros médicos proporcionados en virtud de las disposiciones de la carta de asignación figuran en la partida del presupuesto sobre autonomía logística. UN اللوازم الطبية المقدمة في إطار ترتيبات طلبات التوريد المبينة في بند الاكتفاء الذاتي في الميزانية.
    Avión militar, estimación basada en lo dispuesto en la carta de asignación. UN طائرة عسكرية على أساس ترتيبات طلبات التوريد.
    En préstamo de la MONUC con arreglo a la carta de asignación. UN مستعارة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب ترتيبات طلبات التوريد
    16. El reembolso de los gastos de transporte interior, incluido el correspondiente material para empacar y embalar, se procesará y reembolsará utilizando procedimientos semejantes a los empleados para la carta de asignación. UN 16 - تكاليف النقل الداخلي، بما يشمل مواد التعبئة والتغليف، تُقدَّر وتُسدَّد باستخدام إجراءات مماثلة للإجراءات المستخدَمة بالنسبة لطلب التوريد.
    La propuesta de la carta de asignación refleja el hecho de que su personal trabajará 6 de cada 7 días y hasta 12 horas por día. UN ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم.
    Los procedimientos en vigor se basan en el modo de funcionamiento del Equipo de Tareas y en el axioma de que los buques solo pueden funcionar si todo su equipo y sus servicios están enumerados en la carta de asignación y los memorandos de entendimiento. UN وتستند الإجراءات المعمول بها حاليا إلى أسلوب تشغيل فرعة العمل ولأن السفن لا يمكن أن تعمل إلا إذا توفرت جميع المعدات والخدمات الواردة في خطابات التوريد ومذكرات التفاهم.
    Adquisición de material diverso para mapas, explosivos y accesorios con arreglo a lo dispuesto en la carta de asignación, así como de material para marcado de terrenos minados. UN اللوازم شراء لوازم متنوعة للخرائط والمتفجرات والملحقات بموجب طلبات توريد ومواد لتعليم حقول الألغام.
    Mientras termina de elaborarse la carta de asignación, en las estimaciones de gastos relacionadas a continuación se indican solamente las partidas que se han de determinar como necesidades inmediatas para el despliegue de la unidad naval durante el período que se examina. UN وفي انتظار وضع رسالة المساعدة في شكلها النهائي، لا تعكس تقديرات التكلفة الواردة أدناه سوى التكلفة التي اعتبرت من الاحتياجات الفورية لوزع الوحدة البحرية خلال الفترة قيد الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد