ويكيبيديا

    "la carta de derechos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون شرعة الحقوق في
        
    • شرعة الحقوق لعام
        
    • شِرعة حقوق
        
    • بميثاق حقوق
        
    • ميثاق حقوق
        
    • ميثاق الحقوق لعام
        
    • شِرعة الحقوق في
        
    • شرعة الحقوق التي
        
    • شرعة الحقوق الواردة في
        
    • حين أن شرعة الحقوق
        
    • بشرعة الحقوق
        
    • وشرعة الحقوق في
        
    • قانون الحقوق العرفي
        
    • في وثيقة الحقوق
        
    la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 UN قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990
    la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 UN قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990
    la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 UN قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990
    Sin embargo, no acepta que todas las obligaciones deban incorporarse en la Ley de la Carta de Derechos de 1990, que trata únicamente de los derechos civiles y políticos básicos. UN غير أن نيوزيلندا لا توافق على أن جميع الالتزامات يجب أن تدمج في قانون شرعة الحقوق لعام 1990، الذي لا يعنى إلاّ بالحقوق المدنية والسياسية الأولية.
    El artículo 22 de la Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong dispone que todas las personas son iguales ante la ley y tienen derecho, sin ninguna discriminación, a igual protección legal. UN وتنص المادة 22 من شِرعة حقوق هونغ كونغ على تساوي كافة الأشخاص أمام القانون وعلى حقهم في أن يتمتعوا، دون أي تمييز، بحماية القانون على قدم المساواة.
    103. Lituania aplaudió la Carta de Derechos de los ciudadanos, pero expresó preocupación por las violaciones sistemáticas de los derechos humanos. UN ١٠٣- وأشادت ليتوانيا بميثاق حقوق المواطنين معربة عن قلقها من الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان.
    la Carta de Derechos de la Mujer aprobada por la República Islámica del Irán permite responder a prácticamente la totalidad de estas cuestiones. UN ومضى قائلا إن ميثاق حقوق المرأة الذي اعتمدته جمهورية إيران الإسلامية يمكن من الاستجابة لتلك المسائل كافة.
    la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990 UN قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990
    Además, el contratista debe comprometerse a cumplir con la legislación pertinente, incluida la Ley sobre la Carta de Derechos de Nueva Zelandia y las normas mínimas de las Naciones Unidas para el tratamiento de los reclusos. UN ويتعين على الجهة المتعاقدة أن تمتثل أيضا للقوانين ذات الصلة، بما في ذلك قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا وقواعد اﻷمم المتحدة الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    El Tribunal de Apelación sostiene que se puede entablar una acción por daños y perjuicios contra la Corona por la violación de los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. UN وقد أكدت محكمة الاستئناف إمكانية رفع دعوى ضد التاج للمطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن انتهاك حقوق وحريات منصوص عليها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990.
    El Tribunal de Apelación ha dictaminado que se puede entablar una acción por daños y perjuicios contra la Corona por la violación de los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. La ley de derechos humanos de 1993 UN وقد أكدت محكمة الاستئناف إمكانية رفع دعوى ضد التاج للمطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن انتهاك حقوق وحريات منصوص عليها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990.
    El Tribunal de apelación sostiene que se puede entablar una acción por daños y perjuicios contra la Corona por violación de los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. UN وقد أكدت محكمة الاستئناف إمكانية رفع دعوى ضد التاج للمطالبة بتعويض عن الأضرار الناتجة عن انتهاك حقوق وحريات منصوص عليها في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990.
    También es responsable de evaluar la compatibilidad de todo nuevo proyecto de ley con la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, así como de ofrecer asesoramiento jurídico al Fiscal General respecto de sus determinaciones. UN والوزارة مسؤولة كذلك عن فحص جميع مشاريع القوانين الجديدة للتأكد من تمشيها مع قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990 وتقديم المشورة القانونية المتعلقة بنتائجها إلى النائب العام.
    Siempre que a una ley se le pueda dar una interpretación conforme a los derechos y libertades amparados en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990, los tribunales la preferirán a cualquier otra. UN وكلما أمكن إعطاء معنى لأحد التشريعات يكون متفقاً مع الحقوق والحريات الواردة في قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990، فضلت المحاكم هذا المعنى على أي معنى آخر.
    Existen diversas formas de reparar esas violaciones, como las órdenes de exclusión de las pruebas obtenidas durante pesquisas injustificadas en infracción de un derecho garantizado en la Carta de Derechos de Nueva Zelandia de 1990. UN ويوجد عدد من سبل الانتصاف الممكنة، بما في ذلك الأمر باستبعاد الأدلة التي حُصل عليها من خلال انتهاك حق يضمنه قانون شرعة الحقوق في نيوزيلندا لعام 1990.
    Las enmiendas a la Ley se ajustaban a la Ley de la Carta de Derechos, de 1990. UN وكانت التعديلات التي أُدخلت على القانون متماشية مع قانون شرعة الحقوق لعام 1990.
    292. La Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong proscribe la discriminación de todo tipo, incluida la racial, en el sector público. UN 292 - ينص قانون شِرعة حقوق هونغ كونغ على تحريم التمييز بكافة أنواعه، بما فيه التمييز العنصري، من قبل القطاع العام.
    124. Rumania destacó la actualización de la legislación y solicitó información sobre las consultas internas acerca de la Carta de Derechos de los ciudadanos. UN ١٢٤- وأشارت رومانيا إلى تحديث التشريعات وطلبت معلومات عن المشاورات الداخلية المتعلقة بميثاق حقوق المواطنين.
    la Carta de Derechos de las Personas de Edad aprobada en 2011 ha ayudado a crear mayor conciencia pública de los derechos humanos de las personas mayores. UN كما أن ميثاق حقوق المسنين الذي تم اعتماده عام 2011 يساعد على التوعية العامة بحقوق الإنسان للمسنين.
    El país ha aplicado el Pacto recurriendo a diferentes medios, incluida la Ley de la Carta de Derechos de 1990, que puso en vigor medidas de protección de los derechos humanos en todas las etapas del proceso legislativo. UN 11 - وأضاف قائلا إن البلد قد نفّذ العهد بعدد معيّن من السبل، بما في ذلك بواسطة قانون ميثاق الحقوق لعام 1990، والذي حقّق حماية حقوق الإنسان في جميع مراحل العملية التشريعية.
    Suiza acogió con satisfacción la información adicional sobre la Carta de Derechos de Tuvalu, de rango constitucional, que autorizaba a introducir limitaciones y restricciones cuando determinadas prácticas amenazaban los valores del Estado. UN ورحبت سويسرا بالمعلومات الإضافية المقدمة بشأن شِرعة الحقوق في توفالو، والتي تسمح بفرض بعض الحدود والقيود عندما تشكل بعض الممارسات تهديداً على قيم الدولة.
    40. Los derechos civiles y políticos están consagrados en la Carta de Derechos de la Constitución de Namibia, que también protege algunos derechos económicos, sociales y culturales. UN 40- تَرد الحقوق المدنية والسياسية في الدستور في إطار شرعة الحقوق التي تحمي بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Para facilitar el acceso a la justicia, y en consonancia con la Carta de Derechos de la Constitución, se habían instalado en los tribunales nuevos ascensores para las personas con discapacidad, guarderías y salas para testigos vulnerables. UN ومن أجل تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة، وتماشياً مع شرعة الحقوق الواردة في الدستور، أُنشئت داخل المحاكم مصاعد جديدة لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة وحضانات وغرف للشهود المعرضين للخطر.
    la Carta de Derechos de Sudáfrica consagraba el derecho a la libertad de expresión, pero éste no protegía la propaganda bélica, la incitación a la violencia inminente o la defensa del odio por motivos de raza, etnia, género o religión que constituyera una incitación a causar lesiones. UN وفي حين أن شرعة الحقوق في جنوب أفريقيا تكرس الحق في حرية التعبير، فإن هذه الحرية لا يمكن أن تشمل الدعاية للحرب أو التحريض على العنف أو الحض على الكراهية بسبب الأصل العرقي أو الإثني أو نوع الجنس أو الدين، فكل ذلك يشكل تحريضاً على إلحاق الأذى.
    Disposiciones sobre derechos humanos que figuran en la Ley Fundamental y en la Ordenanza sobre la Carta de Derechos de Hong Kong UN الأحكام المتعلقة بحقوق الإنسان في القانون الأساسي والأمر الخاص بشرعة الحقوق في هونغ كونغ
    La Ley fundamental y la Carta de Derechos de Hong Kong UN القانون الأساسي وشرعة الحقوق في هونغ كونغ
    La oradora observa que la Carta de Derechos de Nueva Zelandia nada dice sobre la cuestión de los recursos jurídicos, y pide al Estado que presenta el informe que facilita más información sobre los recursos existentes. UN ٢٤ - ولاحظت أن قانون الحقوق العرفي النيوزيلندي لم يذكر شيئا عن سبل الانتصاف القانونية، وطلبت من الدولة مقدمة التقرير أن توفر المزيد من المعلومات بشأن سبل الانتصاف المتاحة.
    Se encarga de vigilar el cumplimiento de los derechos y libertades proclamados en la Carta de Derechos de la Constitución y recibir denuncias de violaciones de estos. UN تختص بمراقبة تطبيق الحقوق والحريات الواردة في وثيقة الحقوق بالدستور وتتلقى الشكاوى حول الادعاءات بانتهاكات الحقوق والحريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد