ويكيبيديا

    "la carta de los derechos fundamentales de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميثاق الحقوق الأساسية
        
    • وميثاق الحقوق الأساسية
        
    Más recientemente, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea aprobada en 2000 recoge este concepto. UN وفي فترة أقرب، أدرج هذا المفهوم في مستهل ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي الذي اعتمد في عام 2000.
    Acoge con beneplácito la entrada en vigor de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, un instrumento jurídicamente vinculante. UN وترحب النمسا ببدء نفاذ ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea retoma in extenso esta disposición en su artículo 7. UN ويكرر ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي بالكامل هذا النص في المادة 7.
    la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea también incluye una disposición sobre la buena gobernanza. UN ويتضمن ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي أيضاً حكماً بشأن الإدارة الرشيدة.
    33. El derecho a la no discriminación y a la igualdad de protección ante la ley en la esfera de la bioética está reconocido en los instrumentos de la UNESCO y del Consejo de Europa, así como en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN 34- ينص إعلان اليونسكو واتفاقية المجلس الأوربي وميثاق الحقوق الأساسية الخاص بالاتحاد الأوربي على الحق في عدم التعرض للتمييز وفي الحماية القانونية المتساوية في مجال أخلاقيات علم الأحياء.
    El artículo 2 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea disponía que nadie podrá ser condenado a la pena de muerte ni ejecutado. UN فالمادة 2 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي تنص على عدم صدور حكم بالإعدام على أي شخص أو تنفيذه.
    En la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, este derecho se aplica expresamente a la integridad psíquica. TED في ميثاق الحقوق الأساسية من الاتحاد الأوروبي، ينطبق هذا الحق صراحة على السلامة العقلية.
    29. El 7 de diciembre de 2000 entró en vigor la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN 29- و دخل ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي حيّز النفاذ اعتبارا من 7 كانون الأول/ديسمبر2000.
    " La presente Decisión respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos concretamente por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN " يحترم هذا القرار الحقوق الأساسية كما يحترم المبادئ الواردة بشكل خاص في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    De la estructura del artículo 2 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea se desprende claramente que la prohibición de la pena de muerte y de su ejecución se concibe como el corolario del derecho a la vida. UN ويتبين جيدا من بنية المادة 2 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي أن تحريم عقوبة الإعدام تفهم على أنها نتيجة منطقية للحق في الحياة.
    " La presente Decisión respeta los derechos fundamentales y observa los principios reconocidos concretamente por la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN " يحترم هذا القرار الحقوق الأساسية كما يحترم المبادئ الواردة بشكل خاص في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea articula en un texto único todos los derechos personales, civiles, políticos, económicos y sociales de que gozan las personas en la UE. UN ويحصر ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي في وثيقة واحدة جميع الحقوق الشخصية والمدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية التي يتمتع بها السكان في الاتحاد الأوروبي.
    Este criterio concuerda también con el artículo 21 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, que prohíbe la discriminación por cualquier motivo, incluida la discapacidad, y el artículo 26, que reconoce el derecho de las personas discapacitadas a beneficiarse de medidas que garanticen su autonomía, su integración social y profesional y su participación en la vida de la comunidad. UN ويتسق هذا النهج أيضا مع المادة 21 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي التي تحظر التمييز القائم على أي أساس كان، بما في ذلك الإعاقة، والمادة 26 التي تتضمن الاعتراف بحق المعوقين في الاستفادة من التدابير المصممة لكفالة استقلالهم وسلامتهم الاجتماعية والمهنية ومشاركتهم في حياة المجتمع.
    Todos ellos son firmes defensores de la prohibición de la pena de muerte y aplican esa prohibición en la práctica, según lo previsto en el artículo 2 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, que establece que nadie podrá ser condenado a la pena de muerte ni ejecutado. UN فجميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ملتزمة تماما بمنع عقوبة الإعدام وبتنفيذ هذا المنع عمليا، وفقا للمادة 2 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي التي تحظر إنزال عقوبة الإعدام على أي شخص، أو إعدامه.
    Sus acciones tanto en el plano interno como externo se basan en el respeto a los derechos humanos, según aparecen consagrados en el Convenio Europeo de Derechos Humanos y en el Tratado de la Unión Europea, y tal como se reflejan en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN ويستند عمل الاتحاد على كلا الصعيدين الداخلي والخارجي إلى احترام حقوق الإنسان، على النحو الوارد في الاتفاقية الأوروبية بشأن حقوق الإنسان ومعاهدة الاتحاد الأوروبي، وهو ينعكس في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    El proyecto de artículo que figura a continuación se inspira en el artículo 1 de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea; la primera frase de ese artículo se reproduce in extenso en el párrafo 1 del proyecto, y la segunda frase se incluye en un párrafo 2 completado con miras a reforzar la protección de la persona expulsada o en vías de serlo. UN وقد استُمد نص مشروع المادة أدناه من المادة 1 من ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، فقد اقتبست الجملة الأولى منها حرفيا في الفقرة 1، ونقلت الجملة الثانية منها لتصبح الفقرة 2، واستُكمل نصها بعبارة لتعزيز حماية الشخص المطرود أو الجاري طرده.
    Con una formulación distinta de las del Convenio Europeo y el Protocolo No. 12, que consagran el derecho a disfrutar sin discriminación de los derechos y libertades enumerados, la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea hace hincapié desde un principio en la idea de prohibición de la discriminación. UN وفي صيغة مختلفة عن الصيغتين الواردتين في الاتفاقية الأوروبية والبروتوكول رقم 12 اللذين يكرسان الحق في التمتع بالحقوق والحريات المذكورة، يركز ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي دون تمييز إلى حد كبير على فكرة حظر التمييز.
    Ahora bien, quizás sería más conforme a la responsabilidad de la Comisión en materia de desarrollo progresivo del derecho internacional adoptar un planteamiento más moderno y completo, como el utilizado en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. Dicho instrumento menciona también la edad y la discapacidad, dos criterios adicionales que la señora Escarameia ha sugerido que se incluyan en el proyecto de artículo 14. UN ومع ذلك، فقد يكون الأمر الأكثر اتساقاً مع مهام اللجنة المسؤولة عن التطوير التدريجي للقانون الدولي أن تعتمد نهجاً أحدث وأشمل، كالنهج المتبع في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، الذي تناول أيضاً العمر والعجز، وهما معياران إضافيان اقترحت السيد إسكاراميا إدراجهما في مشروع المادة 14.
    42. Chipre reconoce y observa los derechos y principios consagrados en la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea, aprobada por las instituciones de la Unión en 2000. UN 42- وتعترف قبرص بالحقوق والمبادئ المكرسة في ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي، الذي اعتمدته مؤسسات الاتحاد في عام 2000، وتطبق هذه المبادئ.
    Señala que la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea se incorporó a la legislación de la Comunidad Europea el 1 de diciembre de 2009 y estructuró las políticas relativas a las personas con discapacidad. UN وذكر أن ميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي قد أُدرج في قانــون الاتحـــاد الأوروبي فــي 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 ويحدِّد السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    La representante de Dinamarca recuerda que la igualdad entre los géneros es uno de los valores fundamentales de la Unión Europea, como se desprende del Tratado de Amsterdam y de la Carta de los Derechos Fundamentales de la Unión Europea. UN 31 - وأشارت إلى أن المساواة بين الجنسين تمثل واحدة من القيم الأساسية للاتحاد الأوروبي، مثلما هو محدد في معاهدة أمستردام وميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد