ويكيبيديا

    "la carta federal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الميثاق الاتحادي
        
    • للميثاق الاتحادي
        
    • بالميثاق الاتحادي
        
    • الميثاق الفيدرالي
        
    • والميثاق الاتحادي
        
    :: Enmienda de la Carta Federal de Transición para permitir que avance el proceso constitucional UN :: تعديل الميثاق الاتحادي الانتقالي للتمكين من المضي قُدما في عملية إعداد الدستور
    :: Apoyo técnico al comité de examen de la Carta Federal de Transición, incluida la aportación de expertos para el examen de la Carta UN :: تقديم الدعم الفني إلى اللجنة المعنية باستعراض الميثاق الاتحادي الانتقالي، بما في ذلك تزويدها بالخبراء من أجل استعراض الميثاق
    Se deben establecer administraciones regionales y habría que llevar a cabo una reestructuración federal de conformidad con la Carta Federal de Transición. UN وينبغي إنشاء إدارات إقليمية ووضع خطة لإعادة الهيكلة على الصعيد الاتحادي وتنفيذها على نحو يتماشى مع الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Su principal objetivo es estimular el diálogo sobre la Carta Federal de Transición y preparar el terreno para la adopción de una nueva constitución federal. UN ويكمن هدفها الأساسي في تشجيع الحوار بشأن الميثاق الاتحادي الانتقالي وتمهيد السبيل لاعتماد دستور اتحادي جديد.
    Según la Carta Federal de Transición, el Presidente de ese Gobierno es el Comandante en Jefe de las fuerzas armadas. UN ووفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي، فإن رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية يُـعد القائد العام للقوات المسلحة.
    Esos progresos deben permitir al Gobierno cumplir las obligaciones que le incumben en virtud de la Carta Federal de Transición. UN وتتيح هذه التطورات للحكومة المضي قدما في الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Señala la importancia para la estabilidad en Somalia de contar con instituciones representativas de base amplia y de un proceso político inclusivo, como se prevé en la Carta Federal de Transición. UN ويشير المجلس إلى أهمية وجود مؤسسات عريضة القاعدة وتمثيلية وعملية سياسية شاملة للجميع من أجل تحقيق الاستقرار في الصومال وفقا لما ينص عليه الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    En la Carta Federal de Transición y en el Plan Nacional de Estabilización y Seguridad se reconoce la necesidad de ese programa. UN ويعترف الميثاق الاتحادي الانتقالي والخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار بضرورة وضع مثل هذا البرنامج.
    Hasta 2007 otros organismos de las Naciones Unidas llevaban a cabo la mayoría de actividades relacionadas con la aplicación de la Carta Federal de Transición. UN وحتى عام 2007، كانت وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة تضطلع بمعظم الأنشطة المتصلة بتنفيذ الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    La misión puso de relieve la necesidad de que la Carta Federal de Transición siguiera siendo la base del proceso político. UN وشددت البعثة على الحاجة إلى أن يظل الميثاق الاتحادي الانتقالي أساسا للعملية السياسية.
    El Parlamento Federal de Transición tiene potestad para enmendar la Carta Federal de Transición. UN والبرلمان الاتحادي الانتقالي هو الذي له سلطة تعديل الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Si bien en la Carta Federal de Transición se prevé el establecimiento de tribunales a nivel federal, estos tribunales solo empezarán a funcionar cuando se apruebe una Constitución somalí y un Parlamento somalí constituya la judicatura. UN ورغم أن الميثاق الاتحادي الانتقالي ينص على إنشاء محاكم على المستوى الاتحادي، فإن تلك المحاكم الاتحادية لن تعمل إلا بعد اعتماد دستور صومالي وبعد أن يشكل البرلمان الصومالي جهاز القضاء.
    Todos los estados federales deberán basarse en la Carta Federal de Transición. UN وتستند جميع الولايات الحكومية الاتحادية إلى الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    El Gobierno promoverá la formación de nuevos estados federales basados en la Carta Federal de Transición; UN وعلى الحكومة أن تشجِّع تشكيل الولايات الاتحادية الجديدة على أساس الميثاق الاتحادي الانتقالي؛
    :: Apoyo a las reuniones de coordinación con los dirigentes somalíes y la comunidad internacional sobre la aplicación de los acuerdos emanados de la Carta Federal de Transición aprobada por los dirigentes somalíes UN :: دعم تنسيق اللقاءات مع القادة الصوماليين وأعضاء المجتمع الدولي بشأن تنفيذ الاتفاقات الناشئة عن الميثاق الاتحادي الانتقالي الذي أقره القادة الصوماليون
    En el documento figuraban las enmiendas propuestas a la Carta Federal de transición aprobada en la sesión plenaria de la Conferencia celebrada el 15 de septiembre de 2003. UN وتألفت الوثيقة من تعديلات مقترحة على الميثاق الاتحادي المؤقت المعتمد في الهيئة العامة للمؤتمر في 15 أيلول/ سبتمبر 2003.
    Esta cifra dista mucho del 12% acordado (33 del total de 275 escaños) a las mujeres de conformidad con la Carta Federal de transición. UN ويقل هذا العدد كثيرا عن نسبة 12 في المائة المتفق عليها، أو عن عدد المقاعد التي كان ينبغي أن تشغلهـا نسـاء، وهـي 33 من مجموع 275 مقعدا، وفقا لما ينص عليه الميثاق الاتحادي الانتقالي.
    La libertad de expresión, que incluye la libre expresión de las opiniones políticas y de las creencias, está garantizada constitucionalmente por el artículo 2 de la Carta Federal, así como por la Public Service Act (Ley de la administración pública) en relación con los funcionarios públicos. UN فحرية التعبير، التي تشمل حرية الرأي السياسي والمعتقد، تضمنها دستورياً المادة 2 من الميثاق الاتحادي كما يضمنها قانون الوظيفة العمومية فيما يتعلق بالموظفين العموميين.
    Mi Representante Especial acogió inmediatamente con beneplácito la iniciativa y expresó la esperanza de que las reuniones fueran precedidas de consultas y seguidas de una sesión plenaria del Parlamento, de conformidad con lo dispuesto en la Carta Federal de Transición. UN ورحب ممثلي الخاص على الفور بالمبادرة، وأعرب عن أمله في أن يسبق انعقاد هذه الاجتماعات مشاورات وأن يعقبها عقد جلسة للبرلمان بكامل هيئته وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Desde su nombramiento, el Sr. Fall ha trabajado arduamente para apoyar el proceso de reconciliación nacional y ayudar al Gobierno Federal de Transición a fortalecer las estructuras de gobierno, en consonancia con la Carta Federal de Transición. UN وما انفك السيد فال، منذ تعيينه يعمل بكد لدعم عملية المصالحة الوطنية ومساعدة الحكومة الاتحادية الانتقالية على تعزيز هياكل الحكم وفقا للميثاق الاتحادي الانتقالي.
    Ambas partes habían aceptado la Carta Federal de Transición como la base para el diálogo político. UN وقد اعترف كلا الطرفين بالميثاق الاتحادي الانتقالي أساسا للحوار السياسي.
    Guiándose por las disposiciones de la Carta Federal de Transición de la República de Somalia; UN واسترشادا ببنود الميثاق الفيدرالي الانتقالي لجمهورية الصومال؛
    Hace un llamamiento a las instituciones federales de transición para que impulsen la cohesión, se unan y se centren en la puesta a punto definitiva de las tareas de transición establecidas en el Acuerdo de Djibouti y la Carta Federal de Transición. UN ويهيب بالمؤسسات الاتحادية الانتقالية كفالة العمل باتساق وبشكل موحد على إنجاز المهام المتوخاة للمرحلة الانتقالية المحددة في اتفاق جيبوتي والميثاق الاتحادي الانتقالي والتركيز على ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد