Expresó también su apoyo al programa de trabajo y a la labor sobre la Carta Mundial del Gobierno Local Autónomo. | UN | وأعرب أيضا عـن دعمـه لبرنامج العمل والعمل بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلـي. |
Varios delegados señalaron la necesidad de fomentar el apoyo a la Carta Mundial del Gobierno Local Autónomo. | UN | وأشار عدد من المتحدثين إلى الحاجة إلى تعزيز اعتماد الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي. |
Varios representantes expresaron su firme apoyo a la labor realizada hasta ese momento en relación con la Carta Mundial del gobierno local autónomo. | UN | 11 - أعرب كثير من الممثلين عن دعمهم القوي للعمل الذي أنجز حتى الآن بشأن الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي. |
Varios participantes destacaron también la importancia de la Carta Mundial del gobierno local autónomo, que constituía un instrumento de descentralización. | UN | كذلك فإن عددا من المشاركين أبرز أهمية الميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي باعتباره أداة للامركزية. |
Varias delegaciones manifestaron su preocupación con respecto al carácter vinculante de la Carta Mundial de Gobierno Local Autónomo propuesta. | UN | وأعربت وفود عدة عن شواغلها فيما يتعلق بالطابع الملزم للميثاق العالمي المقترح بشأن الحكم الذاتي. |
Ello se debe a que el espíritu de San Francisco de 1945 y la Carta Mundial que se ideó en esa época eran revolucionarios. | UN | وذلك لأن روح سان فرانسيسكو في عام 1945، والميثاق العالمي الذي تمت صياغته هناك، كانا ثوريين. |
Este principio está recogido también en el Principio 10 de la Declaración de Río, y en el Principio 23 de la Carta Mundial de la Naturaleza. | UN | ويرد هذا المبدأ أيضا في المبدأ 10 من إعلان ريو، والمبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة. |
Este principio se refleja también en el Principio 10 de la Declaración de Río y en el Principio 23 de la Carta Mundial de la Naturaleza. | UN | كما يتجلى هذا المبدأ في المادة 10 من إعلان ريو وفي المبدأ 23 من الميثاق العالمي للطبيعة. |
Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982، |
Entre los principios de la Carta Mundial del medio ambiente de 1982 que nuestros agresores han violado cabe mencionar: | UN | ٨٧ - ومن المبادئ التي نص عليها الميثاق العالمي للبيئة لعام ١٩٨٢ والتي انتهكها المعتدون علنا، نشير إلى ما يلي: |
Los agresores han violado, además de la Carta Mundial del medio ambiente, las disposiciones del derecho internacional humanitario relativas al medio ambiente, en especial: | UN | ٧٩ - وباﻹضافة إلى الميثاق العالمي للطبيعة انتهك المعتدون أيضا أحكام القانون الدولي اﻹنساني المتعلق بالبيئة وبخاصة: |
Para finalizar, varios oradores también solicitaron aclaraciones adicionales en relación con el proceso de la aplicación de la Carta Mundial después de su ratificación como acuerdo internacional. | UN | وفي النهاية طلب أيضا العديد من المتحدثين مزيدا من التوضيح فيما يتعلق بعملية تنفيذ الميثاق العالمي بعد التصديق عليه كاتفاق دولي. |
El representante de la Asociación Mundial de Coordinación de Ciudades y Autoridades Locales (WACLAC) describió el origen y desarrollo de la Carta Mundial propuesta y explicó que el objetivo era que fuera flexible y adaptable a los distintos contextos y marco jurídicos. | UN | وشرح ممثل الرابطة العالمية لتنسيق المدن والسلطات المحلية تكوين وتطوير الميثاق العالمي المقترح وأوضح أنه مقصود أن يكون مرناً ومتكيفاً مع الصياغات المختلفة والأطر القانونية المختلفة. |
El objetivo principal de la Carta Mundial de Cuidado Responsable de 2004 es una armonización entre las empresas de todo el mundo introduciendo una homogeneidad en la presentación de información sobre el desempeño y un sistema racional de gestión de los productos químicos. | UN | والهدف الرئيسي الذي يتوخاه الميثاق العالمي لمبادرة العناية المسؤولة الذي وُضِع في سنة 2004، هو التنسيق بين الشركات العالمية مع الاتساق في تقديم تقارير الأداء وقيام نظام سليم لإدارة المواد الكيميائية. |
Recordando la Carta Mundial de la Naturaleza de 1982, | UN | " وإذ تشير إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982، |
Las Naciones Unidas tiene a la vista la posibilidad de un cambio de paradigma desde la Carta Mundial de la Naturaleza de 1982. | UN | 52 - وسُتتاح للأمم المتحدة الفرصة لتحقيق تغيير في النماذج انطلاقا من الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982. |
No en vano la reciente resolución sobre armonía con la naturaleza menciona como antecedente en primer lugar la Carta Mundial de la Naturaleza, con la cual sintoniza muy directamente. | UN | وليس كون القرار الأخير بشأن الانسجام مع الطبيعة يخص بالذكر في المقام الأول الميثاق العالمي للطبيعة، وكونه منسجما مع الميثاق مباشرة، وليد الصدفة. |
En el décimo aniversario de la Conferencia de Estocolmo, en 1982, los gobiernos aprobaron la Carta Mundial de la Naturaleza, en la que se reflejaba la interdependencia de la conservación y el desarrollo. | UN | وفي الذكرى العاشرة لانعقاد مؤتمر ستوكهولم في عام 1982، اعتمدت الحكومات الميثاق العالمي للطبيعة، والذي عكس مدى الترابط بين الحفاظ على البيئة والتنمية. |
Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982، |
Recordando también la Carta Mundial de la Naturaleza, de 1982, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى الميثاق العالمي للطبيعة لعام 1982، |
El Foro pasó revista a los logros de los parlamentarios y adoptó la Declaración de Manila, que hizo suya la nueva visión estratégica del CNUAH (Hábitat), incluidas las campañas sobre el gobierno urbano y la seguridad de la tenencia. Afirmó, además, su apoyo a la Carta Mundial del Gobierno Local Autónomo y el establecimiento de una dependencia jurídica en el Centro. | UN | واستعرض المنتدى انجازات البرلمانيين واعتمد إعلان مانيلا الذي أيد الرؤية الاستراتيجية الجديدة لمركز الموئل، بما في ذلك الحملات بشأن الإدارة الحضرية وضمان الحيازة والتزم كذلك بتقديم الدعم للميثاق العالمي للحكم الذاتي المحلي وإنشاء وحدة قانونية داخل المركز . |
Estos esfuerzos concertados se rigen por los principios consagrados en el Compromiso internacional sobre recursos fitogenéticos, la Estrategia Mundial para la Conservación de la Tierra, la Carta Mundial de la Naturaleza, el Plan de Acción para las reservas de la biosfera y el Plan de Acción Forestal en los Trópicos. | UN | وتسترشد هذه الجهود المتضافرة بالمبادئ الواردة في المشروع الدولي للموارد الوراثية النباتية، والاستراتيجية العالمية لحفظ الطبيعة، والميثاق العالمي للطبيعة، وخطة العمل لمحميات المحيط الحيوية وبرنامج عمل حفظ الغابات المدارية. |