Conforme a la Carta Social Europea revisada, el artículo 2 de esta ley tiene por objeto facilitar y regular las condiciones de reunificación de las familias. | UN | ووفقا للميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن المادة 2 من نفس القانون تهدف إلى تسهيل وتنظيم شروط جمع شمل الأسر. |
El Protocolo de 1995 de la Carta Social Europea y los procedimientos de la OIT no reconocían capacidad legal a los particulares. | UN | ووفقاً لبروتوكول عام 1995 للميثاق الاجتماعي الأوروبي ولإجراءات منظمة العمل الدولية، لا مكان للأفراد. |
Presidente, Comité Gubernamental de la Carta Social Europea, Consejo de Europa, Estrasburgo | UN | 2007- رئيس اللجنة الحكومية للميثاق الاجتماعي الأوروبي، مجلس أوروبا، ستراسبورغ |
Sin embargo, la fuerza de este mecanismo ha mejorado con la entrada en vigor del Protocolo Adicional a la Carta Social Europea. | UN | إلا أن قوة هذه الآلية قد تحسنت مع بدء سريان البروتوكول الإضافي لعام 1995 الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
Italia ha aceptado la competencia del Comité Europeo de Derechos Sociales para vigilar el cumplimiento por los Estados partes de la Carta Social Europea. | UN | وقد قبلت إيطاليا كذلك أن تكون اللجنة الأوروبية المعنية بالحقوق الاجتماعية مسؤولة عن رصد تقيد الدول الأطراف بالميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
Turquía ha ratificado convenios internacionales fundamentales que garantizan el derecho al trabajo, como son la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Carta Social Europea y numerosos convenios de la Organización Internacional del Trabajo. | UN | وقد صدقت تركيا على الاتفاقيات الدولية اﻷساسية التي تكفل الحق في العمل، مثل إعلان اﻷمم المتحدة العالمي لحقوق اﻹنسان، والميثاق الاجتماعي اﻷوروبي، والاتفاقيات العديدة لمنظمة العمل الدولية. |
Estonia firmó la Carta Social Europea en 1998 y la ratificó en el año 2000. | UN | وفي عام 1998، وقعت إستونيا الميثاق الاجتماعي الأوروبي وفي عام 2000 صدقت عليه. |
Protocolo adicional de la Carta Social Europea | UN | بروتوكول إضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
Protocolo de reforma de la Carta Social Europea | UN | البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
A este respecto, se señaló que el Protocolo Adicional de la Carta Social Europea había excluido esa posibilidad y adoptado una lista restrictiva de denunciantes pertenecientes a grupos. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن البروتوكول اﻹضافي للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي قد استبعد هذه اﻹمكانية واعتمد قائمة تقييدية بالمدعين بعد تقسيمهم إلى فئات. |
Asimismo, en el espíritu de la Carta Social Europea y la Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los trabajadores, el Tratado define objetivos en la esfera de los derechos sociales fundamentales. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإدراكا منها للميثاق الاجتماعي اﻷوروبي وللميثاق الاتحادي للحقوق الاجتماعية اﻷساسية للعمال، تحدد المعاهدة أهدافا في ميدان الحقوق الاجتماعية اﻷساسية. |
Protocolo Adicional a la Carta Social Europea, hecho en Estrasburgo el 5 de mayo de 1988. | UN | البروتوكول الإضافي للميثاق الاجتماعي الأوروبي - المبرم في استراسبورغ في 5 أيار/مايو 1988. |
El Consejo de Europa elabora listas de este tipo en las que figuran de manera destacada las disposiciones facultativas aceptadas o no, tales como la Carta Social Europea. | UN | ويضع مجلس أوروبا مثل هذه القوائم ويدرج فيها الأحكام الاختيارية قُبلت أم لم تقبل، كما هو الحال بالنسبة للميثاق الاجتماعي الأوروبي. |
20. Protocolo por el que se modifica la Carta Social Europea | UN | 20- البروتوكول المعدل للميثاق الاجتماعي الأوروبي |
A este respecto, se señaló que el Protocolo Adicional de la Carta Social Europea había excluido esta posibilidad y adoptado una lista restrictiva de denunciantes pertenecientes a grupos. | UN | ولوحظ في هذا الصدد أن البروتوكول اﻹضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي اﻷوروبي قد استبعد هذه اﻹمكانية واعتمد قائمة تقييدية بالمتظلمين بعد تقسيمهم إلى فئات. |
Además, es Parte en la Carta Social Europea y recientemente ha ratificado la Carta Social Europea Revisada y el Protocolo Facultativo de la Carta Social Europea, en el que se prevé un sistema de denuncias colectivas. | UN | كما أن السويد دولة طرف في الميثاق الاجتماعي الأوروبي وقد صدقت مؤخرا على كل من الميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي يوفر نظاما للشكاوى الجماعية. |
El Protocolo Adicional de la Carta Social Europea, que Portugal ha ratificado, ofrece la segunda opción, más amplia. | UN | والبروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي، الذي صدقت عليه البرتغال، ينص على هذا الخيار الثاني والأوسع نطاقا. |
e) Protocolo Adicional a la Carta Social Europea que prevé un sistema de quejas colectivas (Ley Nº 2595/1998); | UN | (ه) البروتوكول الإضافي الملحق بالميثاق الاجتماعي الأوروبي الذي ينص على نظام التظلمات الجماعية (القانون 2595/1998)؛ |
En 1998 se organizaron conjuntamente con el Consejo de Europa dos seminarios en Ucrania y Eslovenia sobre la promoción de los derechos económicos y sociales y la Carta Social Europea. | UN | وفي عام ١٩٩٨، نُظمت في أوكرانيا وسلوفينيا، بمشاركة من مجلس أوروبا، حلقتان دراسيتان بشأن تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والميثاق الاجتماعي اﻷوروبي. |
Al ajustar nuestra legislación al acquis communautaire y la Carta Social Europea Revisada, permite que Malta ratifique el Convenio No. 183 de la OIT sobre el permiso de maternidad. | UN | وبينما نوائم تشريعنا مع قانون الضمان الاجتماعي والميثاق الاجتماعي الأوروبي المنقح، فإن ذلك يمكن مالطة من التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية 183 المعنية بإجازة الأمومة. |
la Carta Social entrará en vigor tras la firma de todos los Estados Partes. | UN | يدخل الميثاق الاجتماعي حيز النفاذ عند قيام جميع الدول الأطراف بالتوقيع عليه. |
la Carta Social podrá ser enmendada mediante acuerdo entre todos los Estados Partes. | UN | يجوز تعديل الميثاق الاجتماعي من خلال الاتفاق بين جميع الدول الأطراف. |
El Centro está facultado para presentar denuncias mediante el nuevo mecanismo colectivo establecido en la Carta Social Europea. | UN | وهو مخول أيضا بأن يقدم شكاوى بموجب اﻵلية الجديدة للشكاوى الجماعية التي أنشأها الميثاق اﻹجتماعي اﻷوروبي. |
La ratificación de cartas regionales, como la Carta Social Europea, era otra forma de desarrollar estos tipos de protección. | UN | ويشكل التصديق على المواثيق الإقليمية، كالميثاق الاجتماعي الأوروبي، وسيلة أخرى لتطوير سبل الحماية هذه. |