ويكيبيديا

    "la categoría de subsecretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رتبة أمين عام مساعد
        
    • برتبة أمين عام مساعد
        
    • رتبة الأمين العام المساعد
        
    • برتبة الأمين العام المساعد
        
    • مستوى الأمين العام المساعد
        
    • مستوى أمين عام مساعد
        
    • مستوى مساعد اﻷمين العام
        
    • برتبة مساعد أمين عام
        
    • برتبة مساعد الأمين العام
        
    • رتبتي وكيل اﻷمين العام
        
    • فئة الأمين العام المساعد
        
    • رتبة مساعد أمين عام
        
    • بدرجة أمين عام مساعد
        
    • وبرتبة أمين عام مساعد
        
    • ورتبة أمين عام مساعد
        
    Opción I: El Jefe de la Oficina tendría la categoría de Subsecretario General y ejercería sus funciones bajo la autoridad directa del Secretario General. UN الخيار اﻷول: أن يكون رئيس المكتب في رتبة أمين عام مساعد ويخدم تحت السلطة المباشرة لﻷمين العام.
    También se propone que ese puesto se reclasifique de la categoría D-2 a la categoría de Subsecretario General. UN ويقترح أيضا إعادة تصنيف الوظيفة من رتبة مد - ٢ إلى رتبة أمين عام مساعد.
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    Sin embargo, el Secretario General pide que se mantengan los recursos para sufragar tres puestos en la categoría de Subsecretario General. UN بيد أن اﻷمين العام يطلب اﻹبقاء على الموارد المتصلة بثلاث وظائف برتبة أمين عام مساعد.
    En 2008 amplié el alcance de aplicación de esos pactos para incluir la categoría de Subsecretario General. UN وفي عام 2008، وسعت نطاق استخدام اتفاق كبار المديرين ليشمل رتبة الأمين العام المساعد.
    :: Dar el puesto de la Directora Ejecutiva del UNIFEM la categoría de Subsecretario General. UN :: استحداث منصب مدير تنفيذي للصندوق الإنمائي للمرأة، برتبة الأمين العام المساعد.
    Se recomienda que el puesto de Fiscal Adjunto se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. UN يوصى بأن يعاد تصنيف وظيفة نائب المدعي العام إلى رتبة أمين عام مساعد.
    La propuesta de reclasificar el puesto de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia a la categoría de Subsecretario General permitiría racionalizar la estructura directiva de la Oficina. UN والهدف من رفع وظيفة نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ إلى رتبة أمين عام مساعد هو ترشيد هيكل الإدارة العليا للمكتب.
    El puesto se crearía mediante la redistribución de un puesto de la categoría de Subsecretario General. UN ويمكن إدماج الوظيفة بإعادة نشر وظيفة من رتبة أمين عام مساعد.
    D-2, Oficina del Secretario General Adjunto a la categoría de Subsecretario General UN مد-2، مكتب وكيل الأمين العام إلى رتبة أمين عام مساعد
    Por las razones expuestas, a los magistrados del Tribunal se les debería otorgar la categoría de Subsecretario General. UN 12 - وللأسباب المذكورة أعلاه، يجب منح قضاة المحكمة رتبة أمين عام مساعد. التسلسل الإداري
    Este vínculo se establece mediante los pactos sobre la actuación profesional del personal directivo superior y el Sistema de Gestión de la Actuación Profesional y Perfeccionamiento para el personal por debajo de la categoría de Subsecretario General. UN ويتم هذا الربط من خلال اتفاقات كبار المديرين ونظام إدارة وتطوير أداء الموظفين من الرتب الأدنى من رتبة أمين عام مساعد.
    El Secretario General ha decidido también que el puesto de Comandante de la Fuerza tenga la categoría de Subsecretario General. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يكون قائد القوة برتبة أمين عام مساعد.
    En el quinto párrafo se propone incluir una mención de la necesidad de restituir al puesto de Representante Especial a la categoría de Subsecretario General. UN واستطرد قائلا إنه يقترح تضمين الفقرة الخامسة صيغة تتعلق بضرورة إعادة إنشاء وظيفة نائب للمثل الخاص برتبة أمين عام مساعد.
    Acogemos con beneplácito el nombramiento de un coordinador independiente con la categoría de Subsecretario General. UN ونرحب بتعيين منسِّق مستقل لتنسيق الأمن برتبة أمين عام مساعد.
    En vista de las responsabilidades del Representante Especial Adjunto del Secretario General, se propone mantener este puesto con la categoría de Subsecretario General. UN وبالنظر إلى مسؤوليات نائب الممثلة الخاصة للأمين العام، يُقترح الإبقاء على هذه الوظيفة برتبة أمين عام مساعد.
    La Comisión considera que la necesidad de dos puestos de la categoría de Subsecretario General deberá reconsiderarse después de las elecciones. UN وتعتقد اللجنة أن من اللازم، بعد إجراء الانتخابات، مراجعة الاحتياج المتعلق بوظيفتين برتبة أمين عام مساعد.
    El Grupo de Estados de África apoya el plan de dotación de personal y la reclasificación del puesto de Representante Especial del Secretario General a la categoría de Subsecretario General. UN وقال إن المجموعة الإفريقية تدعم خطة التوظيف المنقحة والموسّعة وترقية وظيفة الممثل الخاص للأمين العام إلى رتبة الأمين العام المساعد.
    El desempeño del resto de los funcionarios, hasta la categoría de Subsecretario General inclusive, se determina mediante el sistema de evaluación de la actuación profesional. UN 28 - ويشمل نظام تقييم الأداء كل الموظفين الآخرين حتى رتبة الأمين العام المساعد()، بما في ذلك من يعملون بهذه الرتبة.
    En algunas misiones se necesitan uno o dos adjuntos que reciben un nombramiento con la categoría de Subsecretario General o D-2, al igual que los comandantes de las fuerzas. UN وتحتاج بعض البعثات إلى نائب أو نائبين يعينان برتبة الأمين العام المساعد أو برتبة مد-2، كما في حالة قادة القوات.
    El nombramiento se hizo después de un período de más de 1 año durante el cual el puesto no se había provisto en la categoría de Subsecretario General. UN وحدث هذا بعد فترة دامت لأكثر من عام كانت الوظيفة فيها شاغرة على مستوى الأمين العام المساعد.
    Asignación de la categoría de Subsecretario General al cargo de Asesor Jurídico Adjunto UN تحديد رتبة نائب المستشار القانوني عند مستوى أمين عام مساعد
    Por lo tanto, la Comisión Consultiva recomienda que, habida cuenta de las funciones del puesto, éste se reclasifique a la categoría de Subsecretario General. UN وبناء عليه توصي اللجنة الاستشارية، إذ تأخذ في اعتبارها نطاق الوظيفة ومسؤولياتها، رفع الوظيفة إلى مستوى مساعد اﻷمين العام.
    También forma parte de la estructura de la Oficina un Asesor Especial con la categoría de Subsecretario General que tiene un contrato de 1 dólar al año. UN والمستشار الخاص الذي يعمل برتبة مساعد أمين عام وبعقد يتقاضى بموجبه 1 دولار في السنة يشكل أيضا جزءاً من هيكل المكتب.
    El 2 de julio de 2007, el Secretario General anunció que el Sr. Michael Adlerstein había sido nombrado Director Ejecutivo del plan maestro de mejoras de infraestructura, con la categoría de Subsecretario General. UN 2 - في 2 تموز/يوليه 2007، أعلن الأمين العام تعيين مايكل أدلر شتاين مديرا تنفيذيا للمخطط العام لتجديد مباني المقر، برتبة مساعد الأمين العام.
    A ese respecto se dio por sentado que los cambios propuestos respecto de la categoría D-2 no entrañarían una modificación de la diferencia existente entre la categoría de Secretario General Adjunto y la de Subsecretario General, por una parte, y entre la categoría de Subsecretario General y la categoría D-2, por otra. UN وفي هذا الصدد، أقر بأن أي تغييرات مقترحة بالنسبة للرتبة مد - ٢ لن تغير من الفوارق بين رتبتي وكيل اﻷمين العام واﻷمين العام المساعد، من ناحية، أو بين رتبة اﻷمين العام المساعد والرتبة مد - ٢، من ناحية أخرى.
    El programa de declaraciones de situación financiera entró en vigor el 1° de enero de 1999 con la aprobación de la resolución 52/252 de la Asamblea General por la que los funcionarios de la categoría de Subsecretario General y categorías superiores están obligados a presentar declaraciones de situación financiera. UN 32 - وبدأ تطبيق برنامج الكشف عن الوضع المالي في 1 كانون الثاني/يناير 1999 باتخاذ قرار الجمعية العامة 52/252 الذي يُلزم جميع الموظفين الذين يشغلون رتبة مساعد أمين عام أو ما فوقها بتقديم بيانات كشف عن وضعهم المالي.
    La Oficina está a cargo del Oficial Principal de Tecnología de la Información, con la categoría de Subsecretario General. UN ويرأس المكتب كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بدرجة أمين عام مساعد.
    8. Como pidió la Conferencia de las Partes, el Secretario General, después de celebrar consultas con la Mesa de la Conferencia de las Partes, nombró al Sr. Hama Arba Diallo primer jefe de la secretaría con el título de Secretario Ejecutivo y con la categoría de Subsecretario General para un período de tres años que empezará el 1º de enero de 1999. UN ٨- وكما طلب مؤتمر اﻷطراف، قام اﻷمين العام، بعد التشاور مع مكتب مؤتمر اﻷطراف، بتعيين السيد هاما أربا ديالو أول رئيس لﻷمانة بلقب أمين تنفيذي وبرتبة أمين عام مساعد لفترة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    El Comité propone que el puesto se reclasifique en una categoría superior a la D–2 actual, y es partidario de que sea un puesto “sin clasificar”, cuyo sueldo básico y subsidios se sitúe en el punto medio entre el máximo escalón de la categoría D–2 y la categoría de Subsecretario General. UN ويقترح إعادة تصنيف الوظيفة إلى رتبة أعلى من رتبة مد - ٢ الحالية، وفضل المجلس جعل الوظيفة " غير محدودة الرتبة " مع تحديد المرتب اﻷساسي وما يرتبط به من علاوات في نقطة تتوسط أعلى درجة في رتبة مد - ٢ ورتبة أمين عام مساعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد