Expreso también nuestro agradecimiento al Secretario General por su declaración, que refleja su profundo compromiso con la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وأعرب أيضا عن امتناننا للأمين العام على بيانه، الذي يتجلى فيه التزامه العميق بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Teniendo en cuenta su carácter universal, consideramos que este órgano de la Asamblea General es fundamental para promover la causa del desarme y la no proliferación. | UN | ونظرا للطابع العالمي لهذه الهيئة التابعة للجمعية العامة، فإننا نعتبرها أساسية في النهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
" Francia recuerda su dedicación a la causa del desarme y la no proliferación, así como al fortalecimiento de la seguridad y la estabilidad en el Asia meridional. | UN | " تذكﱢر فرنسا بتمسكها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، وبتحسين اﻷمن والاستقرار في جنوب آسيا. |
Teníamos la esperanza de que se produciría un avance positivo y de que abordaríamos otras cuestiones conexas para mejorar la causa del desarme y la no proliferación. | UN | ونأمل أن تكون هناك حركة إيجابية، وأن نتناول بعض المسائل الأخرى ذات الصلة لتعزيز قضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
También cabe mencionar la importante contribución que las organizaciones de la sociedad civil han hecho a la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وجدير بالذكر أيضا إسهام منظمات المجتمع المدني الهام في مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار. |
El desarrollo de las sesiones de la Primera Comisión coincide con una coyuntura internacional favorable para la causa del desarme y la no proliferación. | UN | يأتي إجراء المناقشات في اللجنة الأولى في وقت الحالة الدولية مؤاتية لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La República de Corea, debido a su entorno geopolítico único, está comprometida y seguirá estándolo a defender la causa del desarme y la no proliferación. | UN | ونظرا للبيئة الأمنية لجمهورية كوريا من الناحية الجغرافية السياسية، كانت جمهورية كوريا وستظل ملتزمة بقضية نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة. |
Al igual que la inmensa mayoría de los países aquí presentes, El Salvador reafirma su compromiso con la causa del desarme y la no proliferación nuclear. | UN | إن السلفادور، شأنها شأن الأغلبية العظمى من البلدان الممثلة هنا، تعيد التأكيد على التزامها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
Hoy, pues, el régimen de desnuclearización establecido en la zona definida por el Tratado de Tlatelolco se encuentra vigente y toda la vasta región latinoamericana y caribeña se encuentra exenta de armas nucleares y los Estados que la forman están comprometidos con la causa del desarme y la no proliferación nuclear. | UN | 2 - ومن ثم أصبح الآن نظام إزالة الأسلحة النووية المنشأ في المنطقة التي حددتها معاهدة تلاتيلولكو ساري المفعول وأصبحت جميع المنطقة الممتدة التي تشغلها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي خالية من الأسلحة النووية، وتلتزم الدول الكائنة فيها بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
El gran número de instrumentos de desarme y no proliferación a los que el Irán se ha adherido, que constituye un porcentaje alto entre los países del Oriente Medio, no sólo es una muestra clara de nuestro firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino también una prueba de nuestra dedicación al noble objetivo de lograr el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | فسجل إيران الرفيع، بين بلدان الشرق الأوسط، للانضمام لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلا واضحا على التزامنا بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل هو أيضا دليل على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الوسط. |
El gran número de instrumentos de desarme y no proliferación a los que el Irán se ha adherido, que constituye un porcentaje alto entre los países del Oriente Medio, no sólo es una muestra clara de nuestro firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino también una prueba de nuestra dedicación al noble objetivo de lograr el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | فسجل إيران الرفيع، بين بلدان الشرق الأوسط، للانضمام لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلا واضحا على التزامنا بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل هو أيضا دليل على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الوسط. |
Si bien no podemos esperar que de la noche a la mañana cambie la condición algo tensa del clima internacional, mi delegación cree que hay medidas que pueden tomarse para preservar y fomentar la confianza internacional, a fin de lograr progresos en la causa del desarme y la no proliferación internacionales. | UN | ومع أنه لا يمكننا أن نتوقع تغيير المناخ الدولي الذي يشوبه شيء من التوتر بين عشية وضحاها، يرى وفدي أن هناك إجراءات يمكن اتخاذها من أجل بناء الثقة الدولية والمحافظة عليها بغية النهوض بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار على الصعيد الدولي. |
El gran número de instrumentos de desarme y no proliferación a los que el Irán se ha adherido, que constituye un porcentaje alto entre los países del Oriente Medio, no sólo es una muestra clara de su firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino también una prueba de su dedicación al noble objetivo de lograr la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | فقد سجلت إيران، من بين بلدان الشرق الأوسط، نسبة انضمام عالية لصكوك عدم الانتشار ونزع السلاح مما يقدم الدليل ليس فقط على التزامنا الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار، بل وأيضا على جهودنا الصادقة المبذولة من أجل تحقيق الهدف السامي المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El alto número de adhesiones de la República Islámica del Irán a los instrumentos de no proliferación y desarme, en comparación con otros países del Oriente Medio, no solo es una clara manifestación de su firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino que también es prueba de sus dedicados esfuerzos hacia el logro del noble objetivo de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وسجلّها الحافل بين بلدان الشرق الأوسط، في مجال الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل أيضا على جهودها المكرسة لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El alto número de adhesiones de la República Islámica del Irán a los instrumentos de no proliferación y desarme, en comparación con otros países del Oriente Medio, no solo es una clara manifestación de su firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino que también es prueba de sus dedicados esfuerzos hacia el logro del noble objetivo de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وسجلّها الحافل بين بلدان الشرق الأوسط، في مجال الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل أيضا على جهودها المكرسة لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
Debido a su carácter universal, rasgo del que carece manifiestamente la CD con sus 65 miembros, la Asamblea General es fundamental para hacer avanzar la causa del desarme y la no proliferación. | UN | ونظراً للطبيعة العالمية التي تتسم بها الجمعية العامة - وهي خاصية يفتقر إليها جلياً مؤتمر نزع السلاح المؤلف من 65 دولة عضواً - فدورها أساسي في المضي قدماً بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين. |
El alto número de adhesiones de la República Islámica del Irán a los instrumentos de no proliferación y desarme, en comparación con otros países del Oriente Medio, no solo es una clara manifestación de su firme compromiso con la causa del desarme y la no proliferación, sino que también es prueba de sus dedicados esfuerzos hacia el logro del noble objetivo de la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | وسجلّها الحافل بين بلدان الشرق الأوسط، في مجال الانضمام إلى صكوك عدم الانتشار ونزع السلاح ليس دليلاً واضحا على التزامها الراسخ بقضية نزع السلاح وعدم الانتشار فحسب، بل هو أيضا دليل على جهودها المكرسة لبلوغ الهدف النبيل المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El propósito de la Conferencia de Teherán era intercambiar opiniones y hallar medidas prácticas para avanzar la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وكان الغرض من مؤتمر طهران تبادل الآراء بشأن قضية نزع السلاح وعدم الانتشار وإيجاد السبل العملية للنهوض بها. |
Un compromiso firme por parte de aquellos países en cuanto a la interrupción definitiva de los ensayos nucleares y al desarme nuclear servirá a los intereses de la comunidad internacional y ayudará a la causa del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | فالتزامها الراسخ بالوقف الدقيق للتجارب النووية، وكذلك بنزع السلاح النووي، سيخدم مصالح المجتمع الدولي وسيساعد قضية نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبها. |
El Japón siempre ha tratado de contribuir a los esfuerzos de la comunidad internacional en pro del desarme y se enorgullece, modestamente, de su contribución a la causa del desarme y la no proliferación. | UN | تتطلع اليابان إلى المساهمة في جهود نزع السلاح التي يضطلع بها المجتمع الدولي، وتفخر بإسهامها المتواضع في قضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |
También cabe mencionar la importante contribución que las organizaciones de la sociedad civil han hecho a la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وجدير بالذكر أيضا إسهام منظمات المجتمع المدني الهام في مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En esos textos se reflejan nuestros esfuerzos por abordar cuestiones importantes y pertinentes, y la necesidad de hallar la voluntad política necesaria para hacer avanzar la causa del desarme y la no proliferación en todos sus aspectos. | UN | تجسد هذه النصوص جهودنا لتناول مسائل هامة ووجيهة جدا، وضرورة إيجاد الإرادة السياسية اللازمة لإجراء التقدم بشأن مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار بجميع جوانبها. |
También quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al Secretario General de la Conferencia, Vladimir Petrovsky, a su adjunto Abdelkader Bensmail y a todos los demás miembros de la secretaría de la Conferencia el inestimable apoyo que nos prestan y su constante entusiasmo por la causa del desarme y la no proliferación. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر أمين عام المؤتمر فلاديمير بتروفسكي، ونائبه عبد القادر بن اسماعيل، وجميع الأعضاء الآخرين في أمانة المؤتمر، على ما يقدمونه لنا من مساعدة عظيمة وما يبدونه من حماس لا يكل لقضية نزع السلاح وعدم الانتشار. |