ويكيبيديا

    "la ccf" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنة وقف إطلاق النار
        
    • للجنة وقف إطلاق النار
        
    • منها لجنة وقف إطلاق
        
    Dicho mecanismo seguirá en vigor hasta el inicio del proceso de integración, y funcionará bajo la estricta orientación de la CCF. UN وتظل هذه الآلية سارية المفعول حتى بدء عملية الدمج، وتعمل تحت التوجيه الصارم من لجنة وقف إطلاق النار.
    la CCF designará las zonas de concentración teniendo en cuenta el plan. UN تخصص لجنة وقف إطلاق النار مناطق التجميع في ضوء الخطة.
    A tal efecto, estamos dispuestos a hacer todos los esfuerzos necesarios en el marco de la CCF. UN ولتحقيق ذلك، فإننا على استعداد لبـذل جميع الجهود اللازمة في إطار لجنة وقف إطلاق النار.
    i. la CCF con sede en El Fasher; UN ' 1` مقـر لجنة وقف إطلاق النار في الفاشـر؛
    iv. La UNAMID presentará el plan a la CCF para su aprobación. UN ' 4` تقدم اليوناميد هذه الخطة للجنة وقف إطلاق النار للموافقة عليها.
    ii. La secretaría de la CCF con sede en El Fasher; UN ' 2` سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار ومقرها في الفاشـر؛
    Cuando no pueda llegarse a un consenso, la CCF remitirá la cuestión a la Comisión para arbitraje. UN وفي حال تعـذر الوصول إلى إجماع، على لجنة وقف إطلاق النار أن تُـحيل الموضوع إلى التحكيم من قِـبل اللجنة المشتركة.
    iii. Asegurar la aplicación de las decisiones y recomendaciones tanto de la CCF como de la Comisión; UN ' 3` ضمان تنفيذ قرارات كل من لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة وتوصياتها؛
    iv. Ordenar la realización de investigaciones independientes o complementarias a nivel de la CCF cuando proceda; UN ' 4` إصدار الأوامر بإجراء تحقيقات مستقلة أو تكميلية على مستوى لجنة وقف إطلاق النار حيثما كان ذلك ملائما؛
    vi. Las deliberaciones de la CCF serán confidenciales y se compartirán solo cuando sea necesario; UN ' 6` تكون مداولات لجنة وقف إطلاق النار سرية، ولا يجري تداولها إلا على أساس المعرفة على قدر الحاجة؛
    ix. Se entenderá el mandato de la CCF y se actuará de conformidad con este. UN ' 9` فهم تفويض لجنة وقف إطلاق النار والتصرف في حدوده.
    iii. Aplicar las directrices y la política de la CCF; UN ' 3` تطبيق سياسة لجنة وقف إطلاق النار وتوجيهاتها؛
    El Presidente de la CCF puede modificar el mapa posteriormente en colaboración con las Partes. UN وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف.
    Cuando las Partes no logren llegar a un consenso, el Presidente de la CCF remitirá la controversia a la Comisión para que esta adopte decisiones. UN 390 - في حالة عدم توصل الأطراف إلى توافق، يحيل رئيس لجنة وقف إطلاق النار النزاع إلى اللجنة المشتركة للبت فيه.
    La información estará disponible únicamente para el Presidente de la CCF, hasta el comienzo de la fase de integración y desmovilización. UN تقتصر هذه المعلومات على رئيس لجنة وقف إطلاق النار حتى بداية الدمج والتسريح.
    iii. Tras consultar con las Partes, el Presidente de la CCF establecerá zonas de separación entre las fuerzas de las Partes y las zonas que experimentan intensos conflictos, cuando sea necesario; iv. UN ' 3` بعد التشاور مع الأطراف، ينشئ رئيس لجنة وقف إطلاق النار مناطق عازلة بين قوات الأطراف، وفي المناطق التي تشهد صراعات مكثفة، حيثما كان ذلك ضروريا؛
    ii. Nadie podrá transportar armamento, salvo con la autorización de la CCF y escoltado por la UNAMID; UN ' 2` لا ينبغي لأي شخص أن يحمل أية أسلحة إلا إذا كان بإذن من لجنة وقف إطلاق النار وبمرافقة اليوناميد؛
    iv. El Presidente de la CCF determinará los límites de la zona desmilitarizada tras consultar con las Partes; UN ' 4` يحدد رئيس لجنة وقف إطلاق النار حدود المناطق منزوعة السلاح بعد التشاور مع الأطراف؛
    vii. la CCF considerará cualquier violación relativa a las zonas desmilitarizadas como una violación de la cesación del fuego. UN ' 7` تعتبر لجنة وقف إطلاق النار أية انتهاكات متعلقة بالمناطق منزوعة السلاح انتهاكاً لوقف إطلاق النار.
    Al mismo tiempo que anunciamos la conclusión práctica de la concentración de las tropas del Gobierno, consideramos oportuno señalar oficialmente a la atención de la CCF algunas preocupaciones legítimas del Gobierno por lo que respecta a este proceso. UN وإننا إذ نعلن الانتهاء عمليا من عملية تجميع القوات الحكومية، نرى من الملائم توجيه انتباه لجنة وقف إطلاق النار رسميا إلى بعض الشواغل الحقيقية للحكومة بالنسبة لهذه العملية.
    Los informes sobre violaciones de la subcomisión sectorial para la cesación del fuego se remitirán al Presidente por conducto de la secretaría de la CCF. UN وترفع التقارير التي تعدها اللجان الفرعية القطاعية للجنة وقف إطلاق النار بشأن الانتهاكات إلى الرئيس عن طريق سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار.
    Las zonas desmilitarizadas situadas en las zonas donde la CCF verifica y reconoce el control de los Movimientos serán patrulladas por unidades que incluyen a la UNAMID y los oficiales de enlace de los Movimientos. UN ' 3` تُسير دوريات تضم وحدات تابعة لليوناميد وضباط اتصال في الحركات في المناطق منزوعة السلاح الواقعة ضمن المناطق التي تتحقق منها لجنة وقف إطلاق النار وتقر أنها خاضعة لسلطة الحركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد