Proyecto de resolución presentado por el Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية |
Proyecto de resolución presentado por el Relator tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من المقرر عقب إجراء مشاورات غير رسمية |
Se fomentó la celebración de consultas oficiosas y reuniones cara a cara entre las dos delegaciones, lo que contribuyó a solucionar algunas cuestiones difíciles y delicadas. | UN | وشجع الوفدان على إجراء مشاورات غير رسمية وعقد اجتماعات مباشرة بينهما مما كان له أثر إيجابي على حل بعض المسائل الصعبة والحساسة. |
Proyecto de resolución presentado por la Presidencia de la Comisión tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية |
90. El programa de trabajo del tercer período de sesiones del Grupo de Trabajo se aprobó por consenso tras la celebración de consultas oficiosas por el Presidente-Relator. | UN | 90- واعتمد برنامج عمل الدورة الثالثة للفريق العامل بتوافق الآراء بناء على مشاورات غير رسمية أجراها الرئيس - المقرر. |
A este respecto, se alentó en particular la celebración de consultas oficiosas de carácter abierto. | UN | وفي هذا الصدد، شُجّع بوجه خاص اللجوء إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة العضوية. |
Proyecto de resolución presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية |
Tras la celebración de consultas oficiosas por parte de los Estados Miembros, la Conferencia General tendrá a la vista un proyecto de texto de una Declaración de Lima. | UN | وسوف يُعرض على المؤتمر العام مشروع نص إعلان ليما بعد إجراء مشاورات غير رسمية بين الدول الأعضاء. |
El Relator se encargará de la celebración de consultas oficiosas sobre la financiación de la MINURSO. | UN | واختتم حديثه قائلا إن المقرر سوف يتولى إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مسألة تمويل بعثة اﻷمم المتحدة ﻹجراء الاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Al relacionar esa propuesta con los trágicos acontecimientos ocurridos en Rwanda, el Presidente puso de relieve la necesidad de investigar el establecimiento de un mecanismo continuo y propuso la celebración de consultas oficiosas al respecto. | UN | وفي معرض بيانه لصلة هذا الاقتراح باﻷحداث المفجعة التي وقعت في رواندا، ركز الرئيس على الحاجة إلى بحث إنشاء آلية مستمرة واقترح إجراء مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع. |
El PRESIDENTE dice que, a la vista de las objeciones suscitadas, la cuestión se pospondrá hasta la celebración de consultas oficiosas. | UN | ٢٢ - الرئيس: نظرا إلى الاعتراض المثار حول المسألة قال إنه سيرجئ النظر فيها لحين إجراء مشاورات غير رسمية. |
* El asterisco indica que el subtema puede remitirse al OSE o a la Mesa para la celebración de consultas oficiosas. | UN | * تدل على أن هذا البند الفرعي يمكن أن يحال إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أو إلى المكتب من أجل إجراء مشاورات غير رسمية. |
Aun cuando la celebración de consultas oficiosas siga siendo inevitable, es necesario adoptar medidas para invitar a las partes directamente interesadas a que hablen y expresen sus opiniones. | UN | وحتى لو ظل إجراء مشاورات غير رسمية أمرا حتميا، ينبغي اتخاذ خطوات لدعوة الأطراف المعنية مباشرة إلى التكلم والإعراب عن آرائها. |
23. La Presidenta dice que la Comisión suspenderá su examen del documento A/CN.9/700/Add.5 en espera de la celebración de consultas oficiosas. | UN | 23 - الرئيسة: قالت إن اللجنة ستعلّق نظرها في الوثيقة A/CN.9/700/Add.5 في انتظار إجراء مشاورات غير رسمية. |
tras la celebración de consultas oficiosas | UN | إجراء مشاورات غير رسمية |
En la 12ª sesión, celebrada el 23 de octubre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado “Financiación de la Fuerza de Despliegue Preventivo de las Naciones Unidas” (A/C.5/53/L.11), tras la celebración de consultas oficiosas. | UN | ٤ - في الجلسة ١٢، المعقودة في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار معنون " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي " (A/C.5/53/L.11) الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية. |
A/C.5/69/L.7 Tema 144 del programa – Administración de justicia en las Naciones Unidas – Proyecto de resolución presentado por la Presidencia de la Comisión tras la celebración de consultas oficiosas – Administración de justicia en las Naciones Unidas [A C E F I R] – 7 páginas | UN | A/C.5/69/L.7 البند 144 من جدول الأعمال - إقامة العدل في الأمم المتحدة - مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة بناء على مشاورات غير رسمية - إقامة العدل في الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] - 8 صفحات |
3. En la 60ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 1994, el representante de Cuba presentó, tras la celebración de consultas oficiosas, un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas para Uganda y Rwanda " (A/C.5/48/L.54). | UN | ٣ - في الجلسة ٠٦، المعقودة في ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١، عرض ممثل كوبا مشروع قرار معنون " تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا " (A/C.5/48/L.54)، قُدم بناء على مشاورات غير رسمية. |
Posteriormente el texto presentado se someterá a revisión editorial y reflejará el hecho de que se ha preparado tras la celebración de consultas oficiosas. | UN | وسوف يجري فيما بعد تنقيح النص المقدم على نحو يعكس كونه أعد استنادا إلى مشاورات غير رسمية. |
Se han examinado dos posibilidades: la constitución de un grupo de trabajo y la celebración de consultas oficiosas. | UN | وقد جرى النظر في خيارين هما: إنشاء فريق عامل، أو عقد مشاورات غير رسمية. |
También solicitó la asistencia de algunos de sus colegas ministeriales para ofrecer orientación política en algunas cuestiones fundamentales, mediante la celebración de consultas oficiosas, a fin de proponer opciones y de encontrar soluciones para seguir avanzando. | UN | وطلبت الرئيسة أيضاً من بعض زملائها الوزراء مساعدتها في تقديم التوجيه السياسي بشأن العديد من القضايا الرئيسية، وذلك بإجراء مشاورات غير رسمية لاقتراح خيارات واستكشاف حلول وتحقيق المزيد من التقدم. |
32. El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/57/L.70, preparado tras la celebración de consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/57/L.28. | UN | 32 - الرئيس: عرض مشروع القرار A/C.2/57/L.70 الذي قدمه على أساس المشاورات غير الرسمية التي أجريت حول مشروع القرار A/C.2/57/L.28. |
Mi delegación preferiría que el tiempo ahorrado se asignara a la celebración de consultas oficiosas dentro de cada grupo político o regional o entre grupos políticos o regionales. | UN | ويرى وفد بلدي أننا نفضل أن يخصص الوقت المدخر لمشاورات غير رسمية داخل كل مجموعة سياسية أو إقليمية أو بين المجموعات السياسية أو اﻹقليمية. |
El Presidente dice que el proyecto de resolución A/C.2/60/L.59, que presenta tras la celebración de consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/60/L.17, no tiene consecuencias presupuestarias. | UN | 14 -الرئيس: قال إن مشروع القرار A/C.2/60/L.59، الذي يقدمه بالاستناد إلى ما أُجري من مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.2/60/L.17، لا يُرَتِّب أية آثار مالية على الميزانية البرنامجية. |
de las Naciones Unidas y el Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas " (A/C.5/49/L.63), que había sido presentado por el Presidente tras la celebración de consultas oficiosas. | UN | الوقائـي، ومقـر قـوات السـلام التابعة لﻷمم المتحدة " (A/C.5/49/L.63)، قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
También se dijo que se podría comunicar esta información mediante la celebración de consultas oficiosas antes de los períodos de sesiones de la Junta. | UN | وقيل أيضا إنه ستوضع آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى لتوصيل هذه المعلومات. |
1. El Presidente presenta el proyecto de resolución A/C.2/58/L.80, preparado tras la celebración de consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/58/L.32. | UN | 1 - الرئيس: قدّم مشروع القرار A/C.2/58/L.80، الذي قدمه بناء على المشاورات غير الرسمية التي جرت حول مشروع القرار A/C.2/58/L.32. |
Proyecto de resolución presentado por el Presidente de la Comisión tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة على إثر مشاورات غير رسمية |
1. El Sr. Benmellouk (Marruecos), Vicepresidente, presenta el proyecto de resolución A/C.2/57/L.72, preparado tras la celebración de consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución A/C.2/57/L.4, y recomienda su aprobación. | UN | 1 - السيد بنملوك (المغرب): نائب الرئيس، عرض مشروع القرار (A/C.2/57/L.72) الذي قدمه بناء على مشاورات غير رسمية أجريت حول مشروع القرار (A/C.2/57/L.4) وأوصى اللجنة باعتماده. |