Fondo Fiduciario para el proyecto de la CEPE sobre el uso eficiente de la energía para el año 2000 | UN | الصندوق الاستئماني لمشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن كفاءة استخدام الطاقة لعام 2000 |
Fondo Fiduciario para el estudio de la CEPE sobre las tendencias y perspectivas a largo plazo de la madera en Europa | UN | الصندوق الاستئماني للدراسة التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الاتجاهات والاحتمالات المتعلقة بالأخشاب في الأجل الطويل |
b) Mejor aplicación de las recomendaciones de la CEPE sobre políticas citadas | UN | (ب) تعزيز تنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه |
El orador también presentó brevemente la Estrategia de la CEPE sobre educación para el desarrollo sostenible aprobada en 2005 y describió las principales actividades emprendidas en el marco de la estrategia en relación con el cambio climático. | UN | وتحدث الأمين كذلك بإيجاز عن استراتيجية اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بالتعليم من أجل التنمية المستدامة، المعتمدة في عام 2005، ووصف الأنشطة الرئيسية المتصلة بتغير المناخ التي يجري الاضطلاع بها في إطار الاستراتيجية. |
El tema principal del primer número de una nueva publicación de la CEPE sobre las actividades empresariales y las pequeñas y medianas empresas es la iniciativa empresarial de la mujer en Europa oriental y en la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ويركز العدد الأول من منشور جديد صادر عن اللجنة بشأن الاشتغال بالأعمال الحرة والمؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة على اشتغال المرأة بالأعمال الحرة في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة. |
b) Mayor cumplimiento de la ley y aplicación de los instrumentos jurídicos y las recomendaciones de la CEPE sobre transporte | UN | (ب) توسيع رقعة المناطق المشمولة بالصكوك القانونية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في مجال النقل وزيادة فعالية تنفيذها |
Fondo Fiduciario para el estudio de la CEPE sobre las tendencias y perspectivas a largo plazo de la madera en Europa | UN | الصندوق الاستئماني للدراسة التي تعدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الاتجاهات والتوقعات الطويلة الأجل فيما يتعلق بالأخشاب الأوروبية |
Igualmente, la reunión de la CEPE sobre la situación de la salud basó sus criterios en la CIF. | UN | وبنفس الطريقة، اعتمد الاجتماع الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصحة نهجا يستند إلى التصنيف الدولي بشأن الأداء والإعاقة والصحة. |
:: La Convención de la CEPE sobre los efectos transfronterizos de los accidentes industriales tiene por objeto mejorar la seguridad industrial y armonizar las normas de seguridad en toda la región. | UN | :: تهدف اتفاقية اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الآثار العابرة للحدود للحوادث الصناعية إلى تحسين الأمان الصناعي والتوفيق بين معايير السلامة في مختلف أنحاء منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Por ejemplo, el diálogo internacional organizado por la CEPE sobre la relación entre la seguridad energética y las políticas energéticas sostenibles proporcionó insumos para la reunión en la Cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo (Federación de Rusia) en 2006. | UN | فعلى سبيل المثال، جاء الحوار الدولي الذي نظمته اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الصلة بين أمن الطاقة وسياسات الطاقة المستدامة ليشكل إسهاماً في اجتماع قمة مجموعة الدول الصناعية الثمان الكبرى في سان بطرسبرغ بالاتحاد الروسي عام 2006. |
La organización participó en el proyecto de la CEPE sobre las relaciones en materia de transporte entre Europa y Asia, así como en la labor del Comité de Transportes Interiores y del Grupo de Trabajo sobre cuestiones aduaneras que afectan al transporte. | UN | وأسهمت المنظمة في مشروع اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن روابط النقل بين أوروبا وآسيا، وكذلك في لجنة النقل الداخلي والفرقة العاملة المعنية بالمسائل الجمركية التي تؤثر في النقل. |
Diálogo sobre políticas e intercambio de información y experiencias entre los países miembros de la CEPE sobre: | UN | إجراء حوار على صعيد السياسات وتبادل المعلومات والخبرات فيما بين البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن ما يلي: |
La estrategia se basa en una encuesta de opinión de los 58 Estados miembros de la CEPE sobre prioridades y retos en materia de vivienda y ordenación de tierras, incluido el desarrollo urbano sostenible, en la región. | UN | وتقوم هذه الاستراتيجية على دراسة استقصائية لآراء الدول الأعضاء الـ 58 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الأولويات والتحديات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي في المنطقة، بما في ذلك التنمية الحضرية المستدامة. |
c) Capacidad nacional reforzada en los países de economía en transición para promover las buenas prácticas y aplicar las recomendaciones de la CEPE sobre políticas citadas | UN | (ج) تعزيز القدرات الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تشجيع الممارسات الجيدة وتنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه |
b) Mejor aplicación de las mencionadas recomendaciones de la CEPE sobre políticas | UN | (ب) تعزيز تنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه |
c) Capacidad nacional reforzada en los países de economía en transición para promover las buenas prácticas y aplicar las mencionadas recomendaciones de la CEPE sobre políticas | UN | (ج) تعزيز القدرة الوطنية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تشجيع الممارسات السليمة وتنفيذ توصيات اللجنة المتصلة بالسياسات المذكورة أعلاه |
a) i) Número de países que aplican efectivamente las recomendaciones de la CEPE sobre eficiencia energética | UN | (أ) ' 1` عدد البلدان التي نفذت على نحو فعلي توصيات اللجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بتحقيق كفاءة استخدام الطاقة |
Los gobiernos negociaron y aprobaron las recomendaciones de la Conferencia, que constituyeron el primer documento oficial de la CEPE sobre políticas y programas de población. | UN | وبذلك تفاوضت بشأن توصيات المؤتمر واعتمدتها، وتعتبر هذه التوصيات أول وثيقة رسمية صادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا في مجال السياسات والبرامج الخاصة بالسكان. |
b) Mayor cumplimiento de la ley y aplicación de los instrumentos jurídicos y las recomendaciones de la CEPE sobre transporte | UN | (ب) توسيع رقعة المناطق المشمولة بالصكوك القانونية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في مجال النقل وزيادة فعالية تنفيذها |
Fondo fiduciario para el estudio de la CEPE sobre las tendencias y perspectivas a largo plazo de la madera en Europa | UN | الصندوق الاستئماني للدراسة التي تعدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن الاتجاهات والتوقعات الطويلة الأجل فيما يتعلق بالأخشاب الأوروبية |
1.4.2 El Convenio (de la CEPE) sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a gran distancia | UN | 1-4-2 اتفاقية لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن تلوث الهواء بعيد المدى عبر الحدود (UNECE) |
Las reuniones del Grupo de Trabajo se celebrarán en lo posible al mismo tiempo que las reuniones programadas conexas, como la reunión de expertos de la CEPE sobre índices de precios al consumidor, las reuniones del Grupo de Ottawa y del Grupo de Voorburg y la reunión de la OIT/CEPE sobre precios al consumidor. | UN | 12 - وستعقد اجتماعات الفريق العامل قدر الإمكان في نفس الوقت الذي تعقد فيه الاجتماعات المقررة ذات الصلة بالموضوع مثل اجتماع خبراء اللجنة الاقتصادية لأوروبا حول مؤشرات أسعار المستهلكين، واجتماعات مجموعة أوتاوا وفريق فوربورغ، واجتماع منظمة العمل الدولية واللجنة الاقتصادية لأوروبا حول أسعار المستهلكين. |
b) Mejor aplicación de las mencionadas recomendaciones de la CEPE sobre políticas | UN | (ب) تعزيز تنفيذ توصيات اللجنة ذات الصلة بالسياسات المذكورة آنفاً |
Informe del seminario de la CEPE sobre prevención sostenible de las inundaciones | UN | تقرير الحلقة الدراسية للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الوقاية المستدامة من الفيضانات |
Asimismo, la Federación participó en dos mesas redondas organizadas por el Comité de Transportes Interiores de la CEPE sobre futuros combustibles y sistemas de transporte inteligente. | UN | واشترك الاتحاد أيضا في اجتماعي مائدة مستديرة نظمتهما لجنة النقل الداخلي التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا عن وقود المستقبل ونظم النقل الذكية. |
El período registró un aumento de la ejecución de las normas y disposiciones de la CEPE sobre facilitación del comercio. | UN | شهدت الفترة زيادة في تنفيذ القواعد والمعايير التي وضعتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا لتيسير التجارة. |