ويكيبيديا

    "la cesación del fuego y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وقف إطلاق النار وما
        
    • وقف إطﻻق النار مع
        
    • بوقف إطلاق النار وأن
        
    • وقف إطﻻق النار أو
        
    • وقف إطﻻق النار ونزع
        
    • اتفاق وقف إطلاق النار
        
    • وقف إطلاق النار وإذ
        
    • وقف إطلاق النار والقيام
        
    • وقف إطﻻق النار وأن
        
    • وقف إطﻻق النار وترتب
        
    • وقف إطﻻق النار ومن
        
    • وقف إطﻻق النار ووفر
        
    • وقف إطﻻق النار ووقف
        
    • على وقف إطلاق النار وعلى
        
    • على وقف إطﻻق النار والوضع الراهن
        
    En la esfera militar, entre sus tareas figuraba la supervisión de la cesación del fuego y otras medidas conexas, la verificación del retiro definitivo de las fuerzas extranjeras y un amplio programa de limpieza de minas. UN وكان من بين مهامها العسكرية اﻹشراف على وقف إطلاق النار وما يتصل به من تدابير، والتحقق من انسحاب القوات اﻷجنبية وعدم عودتها ووضع برنامج مكثف ﻹزالة اﻷلغام.
    En ese sentido, reiteramos nuestra esperanza de que se siga manteniendo la cesación del fuego y se amplíe a la Ribera Occidental. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على أملنا في استمرار التقيد بوقف إطلاق النار وأن يتم تمديده ليشمل الضفة الغربية.
    Suma prometida Fondo fiduciario establecido en apoyo del Acuerdo sobre la cesación del fuego y la separación de las fuerzas firmado en Moscú el 14 de mayo de 1994 UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقﱠع في موسكو في ٤١ أيار/مايو ٤٩٩١
    Expresando su profunda preocupación por la inseguridad y la violencia cada vez mayores en Darfur, la terrible situación humanitaria, la continua vulneración de los derechos humanos y las reiteradas violaciones de la cesación del fuego y reafirmando a ese respecto la obligación de todas las partes de cumplir los compromisos a que hizo referencia en sus resoluciones anteriores sobre el Sudán, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف وانعدام الأمن بصورة متزايدة في دارفور وتردي الحالة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وتكرر خروقات وقف إطلاق النار وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن من واجب جميع الأطراف تنفيذ الالتزامات المشار إليها في قراراته السابقة المتعلقة بالسودان،
    Despliegue de observadores militares en Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri, incluso en puertos, aeropuertos, aeródromos, bases militares y pasos fronterizos, para actividades de enlace, reconocimiento, observación, adiestramiento, investigación de violaciones de la cesación del fuego y patrulla, en la medida en que lo permitan los recursos UN نشر المراقبين العسكريين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري، بما في ذلك في الموانـئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية ونقاط العبور الحدودية لأغراض الاتصال والاستطلاع والمراقبة والتدريب والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار والقيام بأعمال الدورية في حدود القدرات من الموارد
    Página B. Mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN باء - الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري الراهن
    La MINURSO garantizó que hubiera una coordinación adecuada con todos los componentes de la Misión, los organismos interesados del sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas de la zona de la Misión a fin de vigilar la cesación del fuego y otras actividades de estabilización conexas. UN وكفلت البعثة التنسيق السليم مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، وغيرها من أصحاب المصلحة داخل منطقة البعثة، لرصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    Este componente garantizó que hubiera una coordinación adecuada con todos los componentes de la Misión, los organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras partes interesadas de la zona de operaciones de la Misión, vigilando la cesación del fuego y las actividades de estabilización conexas. UN وكفل التنسيق المناسب مع جميع عناصر البعثة، والوكالات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، والجهات المعنية الأخرى في منطقة عمليات البعثة، ومراقبة وقف إطلاق النار وما يتصل بذلك من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    Acogemos con beneplácito la conclusión del Acuerdo de Paz de Arusha y queremos instar a todas las partes a cumplir con la cesación del fuego y a apoyar plenamente las medidas encaminadas a aplicar dicho Acuerdo. UN ونرحب بإبرام اتفاق أروشا للسلام. وأود أن أناشد جميع الأطراف أن تلتزم بوقف إطلاق النار وأن تقدم الدعم الكامل إلى الجهود الرامية إلى تنفيذ اتفاق أروشا.
    El Consejo de Seguridad insta a las partes a que inmediatamente depongan las armas, observen la cesación del fuego y vuelvan a hacer de Monrovia una zona segura bajo la protección del Grupo de Observadores Militares de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (ECOMOG). UN " ويدعو مجلس اﻷمن اﻷطراف إلى أن تتوقف فورا عن القتال، وأن تلتزم بوقف إطلاق النار وأن تجعل مونروفيا من جديد ملجأ آمنا تحت حماية فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    Fondo Fiduciario establecido en apoyo del Acuerdo sobre la cesación del fuego y separación de las fuerzas firmado en Moscú el 14 de mayo de 1994 UN الصندوق الاستئماني لدعم تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار والفصل بين القوات الموقﱠع في موسكو في ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٤
    Expresando su profunda preocupación por la inseguridad y la violencia cada vez mayores en Darfur, la terrible situación humanitaria, la continua vulneración de los derechos humanos y las reiteradas violaciones de la cesación del fuego y reafirmando a ese respecto la obligación de todas las partes de cumplir los compromisos a que hizo referencia en sus resoluciones anteriores sobre el Sudán, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد العنف وانعدام الأمن بصورة متزايدة في دارفور وتردي الحالة الإنسانية واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان وتكرر خروقات وقف إطلاق النار وإذ يكرر في هذا الصدد تأكيد أن من واجب جميع الأطراف تنفيذ الالتزامات المشار إليها في قراراته السابقة المتعلقة بالسودان،
    :: Observadores militares desplegados en Kivu e Ituri septentrionales y meridionales, en particular en puertos, aeropuertos, aeródromos, bases militares y pasos fronterizos, para llevar a cabo actividades de enlace, reconocimiento, observación, adiestramiento, investigación de violaciones de la cesación del fuego y patrulla, en la medida en que lo permitan los recursos UN :: نشر المراقبين العسكريين في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، بما في ذلك في المواني والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية ونقاط العبور الحدودية لأغراض الاتصال والاستطلاع والمراقبة والتدريب والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار والقيام بأعمال الدورية في حدود القدرات من الموارد
    A. Mantenimiento de la cesación del fuego y del statu quo militar UN ألف - الحفاظ على وقف إطلاق النار وعلى الوضع العسكري القائم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد