ويكيبيديا

    "la cifra real" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العدد الفعلي
        
    • الرقم الحقيقي
        
    • الرقم الفعلي
        
    • العدد الحقيقي
        
    • المبلغ الفعلي
        
    Es posible que la cifra real de repatriados sea incluso inferior a esta proyección. UN ومن المحتمل أن يكون العدد الفعلي للاجئين أدنى حتى من هذا اﻹسقاط.
    Se indicó además que si bien el ACNUR había aceptado en general que la cifra real de la población era cercana a 50.000 personas, si no inferior, el número de personas que debían ser alimentadas era 80.000. UN وذكِر أن عدد اﻷشخاص الذين توفر اﻷغذية لهم يبلغ ٠٠٠ ٨٠ رغم أن العدد الفعلي للاجئين الذي أقرته المفوضية بصورة عامة كان أقرب إلى ٠٠٠ ٥٠ نسمة إن لم يقل عن ذلك.
    Se estimaba que la cifra real de población de refugiados en la región ascendía a 200.000. UN وقُدر أن العدد الفعلي للاجئين يبلغ زهاء ٠٠٠ ٠٠٢ شخص.
    Porque les dije que la cifra real eran 30 millones de dólares. - Por Dios. Open Subtitles لأنني اخبرته ان الرقم الحقيقي هو 30 مليون دولار
    Además, la tasa media de ejecuciones por millón de habitantes que se indica para el quinquenio será inferior a la cifra real si las ejecuciones se han llevado a cabo pero no se ha informado de ellas. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعدل المتوسط لعمليات الاعدام لكل مليون نسمة المبين لفترة السنوات الخمس سيكون أدنى من الرقم الحقيقي إذا كانت عمليات الاعدام قد أجريت ولكن لم يبلّغ عنها.
    la cifra real de retornados es aproximadamente de 15.000. Las violaciones de los derechos humanos siguen alejando de sus hogares a las minorías. UN إلا أن الرقم الفعلي لم يتعد ٠٠٠ ١٥؛ ﻷن انتهاكات حقوق اﻹنسان لا تزال تروع اﻷقليات وتبعدها عن ديارها.
    En promedio el volumen de trabajo de los profesores de Letonia es un 30% superior a ese nivel, lo que hace que, según cálculos matemáticos, estarían en activo 41.000 profesores cuando la cifra real es de 37.000. UN ومتوسط عبء عمل المعلمين في لاتفيا هو 1.3 من عبء العمل الأساسي ومعنى ذلك بالطريقة حسابياً أن نحو 000 41 معلم يعملون في حين أن العدد الحقيقي للمعلمين هو 000 37 فقط.
    Esa cifra superó en 103 millones de dólares a la proyección de 425 millones de dólares contenida en el plan de mediano plazo para el período 1999 - 2002 y en 133 millones de dólares (37%) a la cifra real de 1998. UN وكان هذا المبلغ يزيد بمقدار 103 ملايين من الدولارات عن المبلغ المسقط في الخطة المتوسطة الأجل للفترة 1999-2002 وهو 425 مليون دولار ويزيد بمقدار 133 مليون دولار (37 في المائة) عن المبلغ الفعلي في عام 1998.
    la cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los vehículos y equipos se incluyeron en el cálculo UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات والمعدات
    la cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los generadores se incluyeron en el cálculo UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تأخذ في الحسبان جميع المولدات الكهربائية
    la cifra real es superior a lo previsto debido a que no todos los vehículos y equipos de apoyo se incluyeron en el cálculo UN العدد الفعلي أعلى لأن التقديرات المقررة لم تحصر فيها جميع المركبات ومعدات الدعم
    Sin embargo, la cifra real de desplazados internos no registrados puede ser el doble o el triple. UN بيد أن العدد الفعلي للأشخاص غير المسجلين من المشردين داخلياً قد يكون أعلى بمقدار مرتين أو ثلاث مرات.
    Se decía además que, aunque generalmente el ACNUR coincidía en que la cifra real de población se aproximaba a 50.000 como mucho, la población que se debía alimentar era de 80.000 personas. UN وذكر أن عدد اﻷشخاص الذين توفر اﻷغذية لهم يبلغ ٠٠٠ ٠٨ رغم أن العدد الفعلي للاجئين الذي أقرته المفوضية بصورة عامة كان أقرب الى ٠٠٠ ٠٥ نسمة إن لم يقل عن ذلك.
    Para remediar esta situación el ACNUR, en estrecha consulta con el Gobierno, proyecta realizar una inscripción organizada en el último trimestre de 1995 a fin de determinar la cifra real de refugiados. UN وتلافيا لهذا الموقف تعتزم مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القيام بتسجيل منظم للاجئين خلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ لتحديد العدد الفعلي لهؤلاء، وذلك بالتشاور الوثيق مع الحكومة.
    De hecho, cada vez parece más probable que la cifra real de milicianos no sea la cifra oficial de 100.000, sino una más cercana a 40.000 ó 50.000. UN يبدو أن من المحتمل بقدر كبير أن العدد الفعلي للمقاتلين ليس العدد الرسمي البالغ 000 100 جندي ولكنه يقرب في الحقيقة من 000 40 أو 000 50 جندي.
    la cifra real es muy inferior. UN ويقل الرقم الحقيقي عن ذلك كثيرا.
    Las mujeres ocupan sólo una cuarta parte de los puestos de dirección; la cifra real debería ser una tercera parte, teniendo en cuenta la experiencia laboral anterior de esas funcionarias. UN فعدد المناصب الإدارية التي تشغلها إناث لا يتجاوز الربع، في حين ينبغي أن يكون الرقم الحقيقي أكثر من الثلث نظراً لخبرتهن المهنية السابقة.
    La cifra oficial de la corriente de remesas hacia Haití en 2008 ascendió a 1.400 millones de dólares, pero la cifra real podría rondar los 2.000 millones de dólares. UN تفيد السجلات الرسمية أن تدفقات التحويلات إلى هايتي بلغت 1.4 مليار دولار في عام ٢٠٠٨، لكن الرقم الحقيقي يمكن أن يناهز ٢ مليار دولار.
    Desde entonces se ha señalado a su atención que, tomando como referencia las noticias de prensa, las cifras utilizadas por el Representante Especial en ese informe precedente están muy por debajo de la cifra real de muertes y, en segundo lugar, que muchas de las lapidaciones se han producido de hecho en grandes ciudades, tales como Teherán, Hamedán, Isfahán y Kermanshah. UN ومنذ ذلك الوقت، وصل إلى علمه أنه استنادا إلى الروايات الصحفية فإن اﻷرقام التي استخدمها الممثل الخاص في هذا التقرير السابق أقل من الرقم الحقيقي لحالات اﻹعدام، وأن كثيرا من عمليات الرجم تمت في الواقع في المدن الكبرى، ومن بينها طهران وهمدان وأصفهان وكرمنشاه.
    De acuerdo con los datos actualizados, la cifra real para 2012/13 fue de 857. UN واستنادا إلى البيانات المستكملة، بلغ الرقم الفعلي 857 ضابطا في الفترة 2012/2013.
    Resulta difícil precisar la cifra real de refugiados que se encuentran en el Sudán, ya que no se ha realizado recientemente censo oficial alguno de los refugiados. UN ٦٩ - ومن العسير تقدير العدد الحقيقي للاجئين المقيمين في السودان ﻷنه لم يحدث أن أجري تعداد رسمي لهؤلاء في اﻵونة اﻷخيرة.
    la cifra real de la subvención podrá ser inferior, pero no superior, a una cantidad equivalente a los gastos anuales de alquiler y mantenimiento de las oficinas que las Naciones Unidas ponen a disposición del Instituto. " UN ويجوز أن يكون المبلغ الفعلي أقل، ولكن ينبغي ألا يتجاوز، المبلغ المساوي للتكاليف السنوية المتعلقة بإيجار وصيانة المكاتب التي تضعها الأمم المتحدة تحت تصرف المعهد " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد