ويكيبيديا

    "la cim era aplicable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اتفاقية البيع تنطبق
        
    • اتفاقية البيع منطبقة
        
    • اتفاقية البيع واجبة التطبيق
        
    En primer lugar, el Tribunal afirmó que la CIM era aplicable al presente contrato, que calificó de contrato de compraventa y no de servicios. UN فقد ذكرت المحكمة قبل كل شيء أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد المذكور الذي اعتبرته عقدا للبيع وليس عقدا للخدمات.
    En su sentencia provisional, el tribunal de apelación dictaminó que la CIM era aplicable. UN وقرَّرت محكمة الاستئناف، في حكمها المؤقت، أن اتفاقية البيع تنطبق على القضية.
    El tribunal tuvo que pronunciarse sobre si la CIM era aplicable. UN وكانت المسألة المعروضة على المحكمة هي ما اذا كانت اتفاقية البيع تنطبق أم لا.
    El tribunal no abordó la cuestión de si la CIM era aplicable al fondo de la cuestión. UN ولم تتطرق المحكمة الى ما ان كانت اتفاقية البيع منطبقة على موضوع الدعوى .
    El tribunal señaló que en virtud de la Cláusula de Supremacía de la Constitución federal, la CIM sería vinculante para el Estado de California y que en virtud de la legislación de British Columbia la CIM era aplicable en esa provincia. UN ولاحظت المحكمة شرط السيادة في الدستور الاتحادي، فإن من شأن اتفاقية البيع أن تكون لازمة في كاليفورنيا وكان التشريع في كولومبيا البريطانية يجعل اتفاقية البيع واجبة التطبيق في ذلك الاقليم.
    El tribunal estimó que la CIM era aplicable, aunque Liechtenstein no fuera un Estado Contratante. UN ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق على الرغم من أن لختنشتاين ليست دولة متعاقدة.
    Al contrario del juez de primera instancia, tanto la Corte de Apelación como el Tribunal Supremo estimaron que la CIM era aplicable al contrato. UN وعلى خلاف قاضي المحكمة الإبتدائية اعتبرت محكمة الاستئناف والمحكمة العليا على السواء أن اتفاقية البيع تنطبق على العقد.
    En cuanto a los intereses, el tribunal estimó que el artículo 78 de la CIM era aplicable. UN وبشأن الفائدة ، قررت المحكمة أن المادة ٨٧ من اتفاقية البيع تنطبق .
    Tomando nota de que las partes habían acordado regirse por la legislación alemana, el tribunal sostuvo que la CIM era aplicable, pese a que las partes habían celebrado el acuerdo de representación en 1988 y la CIM sólo había pasado a formar parte de la legislación alemana en 1991. UN واذ لاحظت المحكمة أن الطرفين كانا قد اتفقا على سريان أحكام القانون اﻷلماني، قررت أن اتفاقية البيع تنطبق حتى وان كان الطرفان قد عقدا الاتفاق التجاري عام ٨٨٩١ وان كانت اتفاقية البيع لم تصبح جزءا من القانون اﻷلماني الا عام ١٩٩١.
    El tribunal dictaminó que la CIM era aplicable pese a que, en general, la Convención se aplica a los contratos de compraventa y no a los contratos de comisión. UN ووجدت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق حتى على الرغم من أن الاتفاقية تنطبق، بصورة عامة، على عقود البيع وليس على عقود الوكالة.
    Como tanto Alemania como Francia eran Estados Contratantes de la CIM, y como las partes habían acordado regirse por la legislación alemana, la CIM era aplicable para determinar el lugar de cumplimiento. UN وبما أن كلا من ألمانيا وفرنسا دولة متعاقدة في اتفاقية البيع، وبما أن الطرفين اتفقا على تطبيق القانون اﻷلماني، فان اتفاقية البيع تنطبق فيما يتعلق بتحديد مكان التنفيذ.
    El Tribunal declaró que la CIM era aplicable, ya que las partes tenían sus establecimientos en Estados partes en la Convención, y su contrato se refería a la venta de bienes muebles que no estaban excluidos del ámbito de aplicación de la CIM. UN وقرَّرت المحكمة أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على القضية، إذ إنَّ الطرفين يقع مكانا عمليهما في دولتين طرفين في الاتفاقية، وكان العقد بينهما يتعلق ببيع منقولات غير مستثناة من نطاق اتفاقية البيع.
    El tribunal estimó además que la CIM era aplicable autónomamente y no como legislación nacional del Estado designado por las normas del foro de determinación de la legislación aplicable. UN وقررت المحكمة كذلك أن اتفاقية البيع تنطبق مستقلة وليس بصفة القانون المحلي للدولة التي تحددها قواعد اختيار القانون المعمول بها في المحكمة .
    El tribunal de apelación declaró que la CIM era aplicable al presente caso, ya que la exclusión en las condiciones generales del vendedor tanto de la Ley Uniforme sobre la compraventa internacional de mercaderías como de la Ley Uniforme sobre la formación de contratos para la compraventa internacional de mercaderías no entrañaba la exclusión de la CIM. UN وذكرت محكمة الاستئناف أن اتفاقية البيع تنطبق على القضية، إذ إن استبعاد القانون الموحّد للبيع الدولي للبضائع والقانون الموحّد لإنشاء عقود البيع الدولي للبضائع من الأحكام والشروط العامة للبائع، لا يعني استبعادهما من اتفاقية البيع.
    Si bien el tribunal sostuvo que la CIM era aplicable al contrato de compraventa de las partes, estimó que, de conformidad con las limitaciones del ámbito de aplicación de la CIM enunciadas en el artículo 4, la Convención no tenía prevalencia sobre la ley de Michigan en la que el vendedor fundamentaba su derecho a retener la mercancía. UN ورغم أن المحكمة رأت أن اتفاقية البيع تنطبق على عقد البيع المبرم بين الطرفين، فإنها خلصت إلى أن الاتفاقية، عملا بالقيود المفروضة على نطاق تطبيق اتفاقية البيع بحكم المادة 4، لا تحول دون تطبيق قانون ولاية ميشيغن الذي استند إليه البائع للمطالبة بحق امتياز على البضاعة.
    El Tribunal de Apelación estimó que la CIM era aplicable a este caso en virtud de su artículo 1 1) b). UN وقرّرت محكمة الاستئناف أنَّ اتفاقية البيع تنطبق على القضية بمقتضى المادة 1 (1) (ب).
    Por lo que se refería a la cuestión de la aplicabilidad de la CIM, el tribunal estimó que la CIM era aplicable y que las partes no habían excluido su aplicación puesto que las partes sólo podían elegir válidamente la legislación aplicable si decidían deliberadamente que su relación se sometiera a un ordenamiento jurídico concreto. UN وبشأن مسألة انطباق اتفاقية البيع ، قررت المحكمة أن اتفاقية البيع تنطبق ولم يستبعدها الطرفان ، ﻷن الاختيار الصحيح للقانون لا يمكن أن يتم من جانب الطرفين الا اذا أرادا ، عن ادراك ، أن ينظم علاقتهما قانون معين .
    En primer lugar, se trataba de decidir si la CIM era aplicable, ya que en 1990 la CIM aún no había entrado en vigor en Suiza pero sí en Austria. UN وكانت المسألة اﻷولى هي ما اذا كانت اتفاقية البيع منطبقة ﻷنها كانت، في عام ٥٩٩١، قد دخلت حيز النفاذ في النمسا ولكن لم تكن قد دخلته بعد في سويسرا.
    El tribunal sostuvo que la CIM era aplicable a la controversia, porque las partes habían acordado que el contrato se rigiera por el derecho austríaco y la Convención formaba parte del ordenamiento jurídico de Austria. UN وارتأت الهيئة أنَّ اتفاقية البيع منطبقة على النـزاع لأن الطرفين اتفقا على اختيار القانون النمساوي ليحكم العقد وأن اتفاقية البيع جزء من نظام النمسا القانوني.
    El Tribunal Supremo reenvió el caso al tribunal de primera instancia al entender que, para determinar si la CIM era aplicable, la cuestión pertinente no era la nacionalidad de las partes, sino el hecho de que el lugar del establecimiento de éstas se encontrara en Estados contratantes diferentes. UN وأعادت المحكمة العليا القضية الى المحكمة الابتدائية مقررة أن وجود مكاني عمل الطرفين في دولتين متعاقدتين مختلفتين لا جنسية الطرفين هو الذي يقرر ما اذا كانت اتفاقية البيع منطبقة على هذه القضية .
    El tribunal estimó que la CIM era aplicable, ya que tanto Alemania como los Países Bajos son Estados contratantes en la Convención y las partes no habían excluido su aplicación. UN ورأت المحكمة أن اتفاقية البيع واجبة التطبيق لأن ألمانيا وهولندا دولتان متعاقدتان وأن الطرفين لم يستبعدا تطبيق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد