El cobro de las contribuciones por recibir tiene una prioridad elevada y se efectúa un seguimiento constante, de conformidad con la circular financiera 31. | UN | 232- تحصيل الاشتراكات المستحقة السداد أمر ذو أولوية قصوى ويخضع لمتابعة منتظمة امتثالا لما ورد في التعميم المالي رقم 31. |
La Dirección ha tomado nota de la recomendación de la Junta y asegurará que se cumpla la circular financiera 31. | UN | 236- أحاطت الإدارة علما بتوصية المجلس وستكفل الامتثال لما ورد في التعميم المالي رقم 31. |
Observaciones de la administración. Se tenía previsto actualizar la circular financiera 10 y publicar una versión revisada en el segundo trimestre de 2005. | UN | 345- تعليقات الإدارة - كان من المقرر تحديث التعميم المالي رقم 10 وإصدار تنقيح له في الربع الثاني من عام 2005. |
El UNICEF está de acuerdo en asegurar el cumplimiento de lo estipulado en la revisión 3 de la circular financiera 15. | UN | 148 - وتوافق اليونيسيف على كفالة الامتثال لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3. |
No se aplica a la asistencia en efectivo, de conformidad con la circular financiera No. 15, de 26 de marzo de 2001. | UN | لا ينطبق على المساعدة النقدية وفقا للتعميم المالي رقم 15 الصادر في 26 آذار/مارس 2001 |
De conformidad con la circular financiera No. 15 del UNICEF, de fecha 26 de marzo de 2001, los proyectos no se someten a auditoría, pero el UNICEF examina toda la documentación de apoyo. | UN | ومن حيث التعميم المالي رقم 15 لليونيسيف، المؤرخ 26 آذار/مارس 2001، لا تخضع المشاريع لمراجعة حسابات، ولكن تستعرض اليونيسيف جميع الوثائق الداعمة. |
En el párrafo 63, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliera lo dispuesto en la circular financiera 10 en relación con el papel de la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede y con la investigación sobre los bienes desaparecidos. | UN | 227- في الفقرة 63، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر، بما في ذلك استقصاء الممتلكات المفقودة. |
En el párrafo 79, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliera estrictamente lo dispuesto en la circular financiera 31 en cuanto a la aprobación anual del registro de los ingresos por concepto de promesas de contribución de donantes no gubernamentales. | UN | 235- في الفقرة 79، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تمتثل امتثالا تاما لما ورد في التعميم المالي رقم 31 بشأن الموافقة السنوية على تسجيل الإيرادات الواردة من المانحين غير الحكوميين على أساس الإعلان عنها. |
Las políticas y los procedimientos de las juntas de fiscalización de bienes se establecen en la circular financiera 10, que se publicó en 1979 y se modificó en 1982. | UN | 61 - وتُبين في التعميم المالي رقم 10، الصادر في عام 1979 والمعدل في عام 1982، السياسات والإجراءات المتعلقة بمجالس حصر الممتلكات. |
Pese a que la circular financiera 10 especifica que el Presidente debe convocar una reunión de la Junta de Fiscalización de Bienes para examinar las cuestiones que se le remitan, las decisiones de enajenación de eliminación de bienes se han aprobado mediante un procedimiento por escrito, de más de dos meses de duración, que no se ajusta a la circular ni a las mejores prácticas. | UN | وفي حين ينص التعميم المالي رقم 10 على أن الرئيس يجب أن يدعو إلى عقد اجتماع لمجلس حصر الممتلكات من أجل تناول الأمور المحالة إليه، فقد جرت الموافقة على التصرف في الممتلكات من خلال إجراء كتابي يستغرق إنجازه ما يربو على شهرين، ولا يمتثل لما ورد في التعميم أو لأفضل الممارسات. |
A pesar de lo dispuesto en la circular financiera 10, la misma Junta de Fiscalización de Bienes de la sede no ha presentado un informe anual al Contralor en los tres últimos años y no ha investigado sobre los artículos que, según el inventario, están " en ubicación desconocida " pese a que se podría tratar de bienes desaparecidos. | UN | 62 - وعلى النقيض مما ورد في التعميم المالي رقم 10، فإن مجلس حصر الممتلكات بالمقر نفسه لم يقدم بيانا سنويا إلى المراقب المالي في غضون السنوات الثلاث الماضية ولم يجر أي تحقيق بشأن البنود المدرجة بوصفها " معلقة " في قائمة المخزونات، مع أنها قد تكون ممتلكات مفقودة. |
La Junta recomienda que el UNICEF cumpla lo dispuesto en la circular financiera 10 en relación con el papel de la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede y con la investigación sobre los bienes desaparecidos. 6. Cuentas por cobrar | UN | 63 - ويوصي المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر بجملة أمور منها إجراء تحقيق بشأن الممتلكات المفقودة. |
La revisión de la circular financiera 31, tal como recomendó la Junta, ha servido para aclarar los procedimientos para pasar a pérdidas y ganancias las cuentas por cobrar más antiguas, aunque no para aclarar las tareas respectivas de la División y la Oficina. | UN | 69 - وأدى تنقيح التعميم المالي رقم 31، حسبما أوصى المجلس، إلى توضيح إجراءات شطب أقدم المبالغ قيد التحصيل التي لم تسدد بعد، وإن لم يوضح مهام كل من الشعبة والمكتب. |
La Junta recomienda que el UNICEF cumpla estrictamente lo dispuesto en la circular financiera 31 en cuanto a la aprobación anual del registro de ingresos procedentes de donantes no gubernamentales sobre la base de promesas de contribución. | UN | 79 - ويوصي المجلس بأن تمتثل اليونيسيف امتثالا تاما لما ورد في التعميم المالي رقم 31 بشأن الموافقة السنوية على تسجيل الإيرادات من المانحين غير الحكوميين على أساس الإعلان عنها. |
En el párrafo 63 de su informe, la Junta recomendó que el UNICEF cumpliera lo dispuesto en la circular financiera 10 en lo que respecta a la función de la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede y a la investigación de casos de bienes desaparecidos. | UN | 344- في الفقرة 63 من تقريره، أوصى المجلس بأن تمتثل اليونيسيف لما ورد في التعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر وخاصة فيما يتعلق بإجراء تحقيق بشأن الممتلكات المفقودة. |
En el párrafo 199, la Junta recomendó que el UNICEF adoptase las medidas necesarias para que la asistencia en efectivo en Indonesia y Sri Lanka cumpliese lo estipulado en la revisión 3 de la circular financiera 15. | UN | 147 - وفي الفقرة 199، أوصى المجلس اليونيسيف بتحسين امتثال مساعدتها النقدية في إندونيسيا وسري لانكا لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3. |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptara las medidas necesarias para que la asistencia en efectivo en Indonesia y Sri Lanka cumpliera lo estipulado en la revisión 3 de la circular financiera 15. | UN | 199 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس بتحسين امتثال مساعدتها النقدية في إندونيسيا وسري لانكا لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3. |
Adoptar las medidas necesarias para que la asistencia en efectivo en Indonesia y Sri Lanka cumpa lo estipulado en la circular financiera 15 (Rev. 3). | UN | تحسين امتثال مساعدتها النقدية في إندونيسيا وسري لانكا لشروط التعميم المالي رقم 15(التنقيح 3). |
La dirección del UNICEF asegurará que se cumpla lo dispuesto en la circular financiera 10 en relación con el papel de la Junta de Fiscalización de Bienes de la sede y con la investigación sobre los bienes desaparecidos. | UN | 228- سوف تضمن إدارة اليونيسيف الامتثال للتعميم المالي رقم 10 فيما يتعلق بدور مجلس حصر الممتلكات بالمقر، بما في ذلك استقصاء الممتلكات المفقودة. |
Conforme a la circular financiera 31 del UNICEF, publicada en 1988, las contribuciones no gubernamentales deben registrarse como ingresos según la contabilidad de valores de caja, por lo que nunca se registran como contribuciones por recibir. | UN | 77 - وفقا للتعميم المالي رقم 31 لليونيسيف، الصادر في عام 1988، تسجل التبرعات غير الحكومية كإيرادات على أساس نقدي. ولذا فإنها لا تمثل على الإطلاق تبرعات مستحقة القبض. |
El UNICEF está de acuerdo en velar por que el proceso de selección del sistema de tecnología de la información y las comunicaciones esté bien documentado con arreglo a su decisión final y a lo dispuesto en la circular financiera 19 de la organización. | UN | 240- وتوافق اليونيسيف على كفالة توثيق عملية اختيار أنظمتها لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات توثيقا جيدا، دعما لقرارها النهائي وامتثالا للتعميم المالي رقم 19. |