Ha organizado asimismo una reunión de expertos sobre conocimientos indígenas tradicionales, celebrada recientemente en la Ciudad de Panamá. | UN | ورتب أيضاً عقد اجتماع خبراء بشأن المعارف التقليدية للشعوب الأصلية، عُقِدَ مؤخراً في مدينة بنما. |
En colaboración con la sociedad civil, ha abierto recientemente el Centro Ann Sullivan en la Ciudad de Panamá. | UN | وقد افتتحت مؤخراً، بالتعاون مع المجتمع المدني، مركزاً في مدينة بنما يحمل اسم آن سوليفان. |
1973 Congreso sobre la paz celebrado en la Ciudad de Panamá por México, Panamá y los países de América Central. | UN | ١٩٧٣ مؤتمر المكسيك وأمريكا اللاتينية وبنما المعني بالسلام الذي عقد في مدينة بنما. |
Un primer paso hacia la conformación de la Unión Centroamericana ha sido la reforma del Sistema de la Integración Centroamericana, cuyos lineamientos se adoptaron en la XIX Reunión de Presidentes en la Ciudad de Panamá. | UN | وكانت الخطوة اﻷولى نحو تكوين اتحاد بلدان أمريكا الوسطى هي إصلاح منظومة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى، الذي اعتمدت مبادئه التوجيهية في الاجتماع التاسع عشر للرؤساء الذي عقد في مدينة بنما. |
Se encuentran en la Ciudad de Panamá, El Cairo, Bangkok y Nairobi, además de un emplazamiento para la región de Europa y Asia Central que aún está por determinarse. | UN | وتقع تلك المراكز في بنما سيتي والقاهرة وبانكوك ونيروبي، بالإضافة إلى موقع لم يحدد بعد لمنطقة أوروبا وآسيا الوسطى. |
El día de ayer, en la Ciudad de Panamá, el Grupo de Río emitió el siguiente comunicado: | UN | وأصدرت مجموعة ريو يوم أمس في مدينة بنما البلاغ التالي: |
i) En septiembre de 2006, el Instituto Latinoamericano participó en el Séptimo Congreso Latinoamericano de Psicoterapia celebrado en la Ciudad de Panamá; | UN | `1` شارك المعهد في مؤتمر أمريكا اللاتينية السابع بشأن العلاج النفسي الذي انعقد في مدينة بنما في أيلول/سبتمبر 2006؛ |
También hizo la intervención principal en la 124ª Asamblea de la UIP celebrada en la Ciudad de Panamá. | UN | وألقت كذلك الكلمة الرئيسية في الجمعية 124 للاتحاد البرلماني الدولي في مدينة بنما. |
Dada en la Ciudad de Panamá, a los dos días del mes de abril de 1993. | UN | حرر في مدينة بنما في الثاني من شهر نيسان/أبريل ١٩٩٣. |
Asimismo, decidieron celebrar otro encuentro, a nivel político, durante los primeros meses de 1997 en la Ciudad de Panamá, República de Panamá, para el cual se considerará la posibilidad de invitar como observadores a algunos países de Sudamérica. | UN | كما تقرر الحكومات عقد اجتماع آخر، على المستوى السياسي، خلال اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧ في مدينة بنما بجمهورية بنما، وهو اجتماع قد يُنظر في أمر توجيه الدعوة إلى بعض بلدان أمريكا الوسطى لحضوره بصفة مراقب. |
El informe abarca la información disponible antes de la celebración del Congreso en la Ciudad de Panamá del 7 al 10 de septiembre de 1997. | UN | ويغطي التقرير المعلومات التي كانت متاحة قبل عقد المؤتمر في مدينة بنما في الفترة من ٧ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧. |
Nuestra posición sobre el particular quedó claramente manifestada en la Declaración de la XII Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Río, llevada a cabo en la Ciudad de Panamá. | UN | وموقفنا من هذه النقطة موضح تماما في اﻹعلان الصادر عن الاجتماع الثاني عشر لرؤساء دول وحكومات مجموعة ريو، المعقود في مدينة بنما. |
14. El séptimo congreso anual de la Federación Iberoamericana de Ombudsman se celebró en la Ciudad de Panamá del 18 al 21 de noviembre de 2003. | UN | 14- عُقِد المؤتمر السنوي السابع للاتحاد الإبيري الأمريكي لأمناء المظالم في مدينة بنما خلال الفترة من 18 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
En 2004 se establecieron dos casas de las Naciones Unidas, en la Ciudad de Panamá y en Abuja. | UN | 54 - وأنشئت داران للأمم المتحدة في عام 2004 في مدينة بنما وأبوجا. |
El Grupo de Consulta sobre Migración para América Central y México aprobó la propuesta en una reunión celebrada en la Ciudad de Panamá en diciembre de 2004; | UN | ووافق الفريق الاستشاري المعني بالهجرة في أمريكا الوسطى والمكسيك على الاقتراح الذي قدم أتناء اجتماع عقد في مدينة بنما في كانون الأول/ديسمبر 2004؛ |
A este respecto, un representante expresó apoyo al establecimiento de una oficina de enlace conjunta de los tres convenios en la Oficina Regional del PNUMA para América Latina y el Caribe en la Ciudad de Panamá y su posible creación en otras regiones también. | UN | وفي هذا الصدد أعرب أحد الممثلين عن تأييده لإنشاء مكتب اتصال مشترك للاتفاقيات الثلاث ويكون لدى المكتب الإقليمي بأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجود في مدينة بنما مع إمكانية محاكاته في الأقاليم الأخرى. |
La primera reunión del Grupo consultivo regional ampliado se celebró en la Ciudad de Panamá el 16 de noviembre de 2009. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأول للفريق التشاوري الإقليمي بتركيبته الموسَّعة في مدينة بنما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
Aprobado por el Consejo de la Unión Interparlamentaria en la Ciudad de Panamá el 20 de abril de 2011 | UN | أقرها مجلس الاتحاد البرلماني الدولي في مدينة بنما يوم 20 نيسان/أبريل 2011 |
Asimismo, la secretaría regional de la organización finalizó su traslado a la Ciudad de Panamá en 2008, aunque se espera que siga presente en Nueva York para supervisar sus actividades relacionadas con las Naciones Unidas. | UN | وانتهت الأمانة الإقليمية للمنظمة أيضا من الانتقال إلى بنما سيتي في عام 2008، رغم أنه يتوقع أن تحتفظ بوجود لها في نيويورك للإشراف على أنشطتها المتصلة بالأمم المتحدة. |
En el bienio 2014-2015, el Comité celebrará una reunión anual en la Ciudad de Panamá y otra en Tegucigalpa. | UN | وستجتمع اللجنة مرتين خلال فترة السنتين 2014-2015: مرة في بنما سيتي والأخرى في تيجوسيجالبا. |
5. El Gobierno de Panamá hizo un ofrecimiento para acoger el tercer período de sesiones, que el PNUMA convocó en la Ciudad de Panamá del 6 al 9 de agosto de 2001. | UN | 5 - عرضت حكومة بنما إستضافة الدورة الثالثة، والتي عقدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بنما سيتي من 6 إلى 9 آب/أغسطس 2001. |
Actúa en nombre del Sr. Benjamín Colamarco Patiño, ciudadano panameño nacido en 1957, detenido en la cárcel modelo de la Ciudad de Panamá a la época de la presentación de la comunicación. | UN | وهو يتصرف نيابة عن السيد بنجامين كولاماركو باتينيو، مواطن بنمي ولد عام ٧٥٩١ وكان معتقلا في سجن موديلو بمدينة بنما وقت تقديم البلاغ. |
Un año más tarde se celebró una segunda conferencia regional en la Ciudad de Panamá (Panamá) los días 13 y 14 de mayo de 1997, y a ella asistieron representantes de los mismos países. | UN | ٥١ - وبعد ذلك بعام، عُقد مؤتمر إقليمي ثان يومي ١٣ و ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٧، في بنما العاصمة حضره ممثلون عن البلدان ذاتها. |
Se las trasladará a El Cairo (Egipto), Addis Abeba (Etiopía), la Ciudad de Panamá (Panamá) y Bangkok (Tailandia). | UN | وستُنقل إلى القاهرة في مصر؛ وأديس أبابا في إثيوبيا؛ ومدينة بنما في بنما؛ وبانكوك في تايلند. |