La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador y puede establecer dependencias en cualquier lugar de la República. | UN | والمقر الرئيس للمكتب في مدينة سان سلفادور ويجوز أن ينشئ فروعا في أي مكان في البلد. |
La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador. | UN | ويوجد المقر الرئيسي للمكتب في مدينة سان سلفادور. |
La Procuraduría tiene su domicilio principal en la ciudad de San Salvador. | UN | ويوجد المقر الرئيسي للمكتب في مدينة سان سلفادور. |
Ese día, en horas de la mañana, salió de la ciudad de San Salvador con destino a la ciudad de Usulután para atender una reunión donde se trataría el problema de tierras. | UN | ففي صباح ذلك اليوم خرج المجني عليه من مدينة سان سلفادور متجها الى مدينة أوسولوتان لحضور اجتماع كانت ستناقش فيه مشكلة اﻷراضي. |
Prueba de ello ha sido la suscripción del Tratado de integración social centroamericano durante la Cumbre de Presidentes que se realizó al inicio de este año en la ciudad de San Salvador. | UN | ومن أمثلة ذلك توقيع معاهدة التكامل الاجتماعي في أمريكا الوسطى الذي تم في قمة الرؤساء التي انعقدت في بداية هذا العام في مدينة سان سلفادور. |
Por tanto, con el objeto de contribuir al afianzamiento de las condiciones que aseguren la consolidación del proceso democrático de Nicaragua, los Presidentes de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Honduras y Panamá, reunidos con la Señora Presidenta de Nicaragua, en la ciudad de San Salvador, El Salvador, decidimos: | UN | وتحقيقا لذلك، وبهدف اﻹسهام في تعزيز اﻷحوال الكفيلة بترسيخ دعائم عملية إقامة الديمقراطية في نيكاراغوا، قررنا نحن رؤساء بنما، والسلفادور، وغواتيمالا، وكوستاريكا وهندوراس المجتمعين مع السيدة رئيسة نيكاراغوا في مدينة سان سلفادور في السلفادور ما يلي: |
En la madrugada del 25 al 26 de octubre el presunto asesino, Salvador Guzmán, fue encontrado muerto, victimado a balazos, en el sector denominado Los Planes de Renderos, de la ciudad de San Salvador. | UN | وفي فجر ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر عثر على الشخص المتهم بالاغتيال ويدعى سلفادور غوسمان مقتولا بالرصاص في القطاع المسمى لوس بلانس دي رينديروس في مدينة سان سلفادور. |
La República de El Salvador se encuentra ubicada en Centroamérica, tiene una superficie de 21.040 km2, su capital es la ciudad de San Salvador y posee una población estimada para el año 2000 de 6.278.000 habitantes (Fuente FAOSTAT) con un 51% de mujeres y un 49% de hombres. | UN | 10 - تقع جمهورية السلفادور في أمريكا الوسطى. وتبلغ مساحتها 040 21 كيلومترا مربعا وعاصمتها هي مدينة سان سلفادور. وكان عدد سكان البلد في عام 2000 يقدر بـ 000 278 6 نسمة، وفقا لإحصاءات الفاو، منهم 51 في المائة من الإناث و 49 في المائة من الذكور. |
8. Ingreso como residentes temporales: los extranjeros que hayan ingresado como residentes temporales o los comprendidos en el literal c) del artículo 23 de la Ley de migración deberán depositar, en el término de 48 horas después de su inscripción, en la Dirección General de Migración y Extranjería, el valor del pasaje en avión entre la ciudad de San Salvador y el país de su procedencia. | UN | 8 - الدخول بغرض الإقامة المؤقتة. يجب على الأجانب الذين دخلوا البلد للإقامة المؤقتة فيه والأجانب المشمولين بالفقرة (ج) من المادة 23 من قانون الهجرة أن يودعوا لدى المديرية العامة لشؤون الهجرة والأجانب، في غضون 48 ساعة من تسجيلهم، تكلفة تذكرة سفرٍ لرحلة تقلهم جوا من مدينة سان سلفادور إلى بلدهم الأصلي. |