ويكيبيديا

    "la ciudadanía mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواطنة العالمية
        
    • والمواطنة العالمية
        
    • المواطَنة العالمية
        
    Un objetivo que puede fomentarse durante las celebraciones del quincuagésimo aniversario es el de la ciudadanía mundial, o Ciudadanos del Planeta Tierra. UN وثمة هدف يمكن الترويج له خلال الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين هو تحقيق المواطنة العالمية أو اعتبارنا مواطني كوكب اﻷرض.
    Los objetivos de esta iniciativa son escolarizar a todos los niños, mejorar la calidad del aprendizaje y fomentar la ciudadanía mundial. UN وتتمثل أهداف هذه المبادرة في إلحاق كل طفل بالمدرسة، وتحسين نوعية التعلم، وتعزيز المواطنة العالمية.
    El tema fue elegido para apoyar la iniciativa mundial " La educación ante todo " y destaca la importancia de fomentar la ciudadanía mundial a través de la educación. UN وقد اختير الموضوع لدعم مبادرة التعليم أولا العالمية، وهو يبرز أهمية تعزيز المواطنة العالمية من خلال التعليم.
    La Asociación propuso que se incluyeran como áreas temáticas la erradicación de la pobreza extrema, el derecho a la paz y la ciudadanía mundial. UN وتشمل المواضيع التي اقترحتها الرابطة القضاء على الفقر المدقع، والحق في السلام، والمواطنة العالمية.
    A continuación se examinan en detalle cuatro efectos de la globalización sobre la vida de los jóvenes: la distribución de las oportunidades de empleo, la migración, la cultura juvenil y el consumismo, y la ciudadanía mundial y el activismo. UN وتتم أدناه مناقشة أربعة من آثار العولمة علي حياة الشباب بتفصيل أكثر، وهي: توزيع فرص العمل، والهجرة، وثقافة الشباب والنزعة الاستهلاكية، والمواطنة العالمية والفعالية.
    La organización trabaja en pro de sistemas equitativos mundiales promoviendo el conocimiento de la Tierra y la sostenibilidad ecológica, impartiendo educación para la ciudadanía mundial y fomentando la comprensión y la comunión entre culturas y tradiciones religiosas. UN تعمل الشراكة على إرساء نظم عالمية عادلة عن طريق تعزيز الإلمام بالمسائل المتعلقة بالأرض والاستدامة البيئية والتثقيف في مجال المواطَنة العالمية وتعزيز الفهم والوئام فيما بين الثقافات والديانات.
    Los programas de enseñanza de las escuelas, incluido un programa de estudios sobre la ciudadanía mundial destinado a formar ciudadanos responsables, se elaboran con vistas a promover la tolerancia y el respeto por la diversidad. UN وتُعد المناهج الدراسية بطريقة تمكن من تعزيز التسامح واحترام التنوع، وتتضمن مواد عن المواطنة العالمية لإعداد مواطنين مسؤولين مستقبلا.
    El personal del Instituto apoyó el seminario de estudiantes de la Red Internacional de Universidades sobre la ciudadanía mundial y participó en sus debates, en los que se analizó el tema de la legalidad de las armas nucleares. UN وقدّم موظفو المعهد الدعم للندوة الطلابية بشأن المواطنة العالمية التي عقدتها الشبكة الدولية للجامعات وتناولت موضوع مشروعية الأسلحة النووية، وشاركوا فيها.
    El personal del Instituto apoyó el seminario de estudiantes de la Red Internacional de Universidades sobre la ciudadanía mundial y participó en sus debates, en los que se analizó el tema de la legalidad de las armas nucleares. UN وقدّم موظفو المعهد الدعم للندوة الطلابية بشأن المواطنة العالمية التي عقدتها الشبكة الدولية للجامعات وتناولت موضوع مشروعية الأسلحة النووية، وشاركوا فيها.
    Esos componentes de la ciudadanía mundial son esenciales para mejorar la pertinencia de la enseñanza y su función catalizadora para conseguir los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن التحلي بهذه العناصر من المواطنة العالمية أساسي لتعزيز أهمية التعليم ودوره كعامل محفِّز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    6. El compromiso de propiciar la ciudadanía mundial a través de la educación. UN 6 - الالتزام بتشجيع المواطنة العالمية من خلال التعليم.
    Su principal objetivo es renovar los esfuerzos con el fin de alcanzar antes de 2015 los objetivos sobre educación convenidos internacionalmente, poniendo el acento en tres esferas: la escolarización de todos los niños, la mejora de la calidad del aprendizaje y el fomento de la ciudadanía mundial. UN وهي تهدف إلى توليد جهود متجددة لتحقيق أهداف التعليم المتفق عليها دولياً بحلول عام 2015 مع التركيز على ثلاثة مجالات هي: وضع كل طفل في المدرسة، وتحسين نوعية التعلم، وتعزيز المواطنة العالمية.
    La organización también sitúa la educación para la ciudadanía mundial como una de las metas del objetivo relativo a la educación de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ويشكل هذا التقرير أيضا دعوة المنظمة إلى جعل التعليم من أجل تحقيق المواطنة العالمية إحدى غايات الهدف المتعلق بالتعليم في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    e) No cabe debatir esas normas laborales sin plantearse la cuestión de la ciudadanía mundial e internacional. UN (هـ) ولا يمكن مناقشة معايير العمل هذه دون طرح مسألة المواطنة العالمية والدولية.
    En agosto de 2009, la Universidad participó en la escuela de verano sobre la ciudadanía mundial del programa de maestría la Red Internacional de Universidades y en el seminario para estudiantes de la Red sobre migración, refugiados y paz, celebrado en Hiroshima. UN وقد شاركت جامعة الأمم المتحدة، في آب/أغسطس 2009 في الدورات الصيفية للحصول على درجة الماجستير في المواطنة العالمية التي تنظمها الشبكة الدولية للجامعات وفي حلقة دراسية طلابية نظمتها الشبكة الدولية بعنوان الهجرة واللاجئون والسلام في هيروشيما.
    El reciente inicio de la cobertura en directo de las sesiones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad en los seis idiomas oficiales constituye una importantísima contribución a la promoción del multilingüismo, al igual que el concurso mundial de ensayos de estudiantes sobre la ciudadanía mundial en un idioma oficial que no sea su lengua materna. UN وقد ساهم النقل المباشر باللغات الرسمية الست لوقائع جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن الذي بدأ العمل به في الآونة الأخيرة في تعزيز التعدد اللغوي مساهمة حاسمة، شأنه في ذلك شأن المسابقة التنافسية العالمية لاختيار أفضل مقال عن موضوع المواطنة العالمية يحرره طالب بإحدى اللغات الرسمية غير لغته الأم.
    La educación para la ciudadanía mundial debe situarse en el centro de la nueva agenda para la educación; cuestiones como los derechos humanos, el estado de derecho y la democracia deben complementar la formación académica con vistas a la construcción de una aldea global pacífica, tolerante y sostenible. UN ويكمن تعليم المواطنة العالمية في صميم الخطة التعليمية الجديدة، ولابدّ من استكمال التعليم الأكاديمي بمسائل من قبيل حقوق الإنسان وسيادة القانون والديمقراطية للتمكن من بناء قرية عالمية مسالمة ومتسامحة ومستدامة.
    En Gales, por ejemplo, una iniciativa reciente reclama que la educación para el desarrollo sostenible y la ciudadanía mundial se incorpore en los programas de estudio y propone que se aumente la financiación en esta esfera. UN ففي ويلز، على سبيل المثال، تطالب مبادرة حديثة بأن يكون التعليم من أجل التنمية المستدامة والمواطنة العالمية جزءا مدمجا في المناهج، وتقترح مزيدا من التمويل لهذا المجال.
    Se trata de promover el diálogo entre generaciones, la comprensión mutua y la ciudadanía mundial en los ámbitos de las ciencias biológicas, especialmente la salud, la nutrición y el medio ambiente. UN ويتمثل الهدف في تشجيع الحوار بين الأجيال والتفاهم المشترك والمواطنة العالمية في ميادين علوم الحياة، ولا سيما الصحة والتغذية والبيئة.
    A lo largo de la semana se celebraron diversos eventos centrados en torno a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, entre otros, intervenciones de jóvenes, exposiciones de arte y conciertos de música, que contribuyeron a aumentar la sensibilización respecto a los Objetivos y la ciudadanía mundial en la comunidad en general. UN وقد شهد هذا الأسبوع مجموعة متنوعة من المناسبات التي تركزت حول الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك عروضاً قدمها الشباب، ومعارض فنية، وحفلات موسيقية لزيادة الوعي بالأهداف والمواطنة العالمية داخل المجتمع بشكل عام.
    El pueblo cubano, sin ayuda de fuerzas militares extranjeras, rompió las cadenas de la explotación rapaz y optó por un camino de progreso nuevo y excepcionalmente adaptado, por la ciudadanía mundial y por el desarrollo que no se medía por los niveles de exceso empresarial o individual sino por la satisfacción de las necesidades de sus ciudadanos, sobre todo los pobres. UN وقد تمكن الشعب الكوبي، دون مساعدة من قوات عسكرية أجنبية، من تحطيم قيود الاستغلال الجشع واختار لنفسه طريقا جديدا نحو التقدم والمواطنة العالمية والتنمية يتلاءم على نحو فريد معه، لا على أساس مستويات أرباح الشركات أو الفوائض الشخصية بل على أساس تلبية احتياجات مواطنيه، ولا سيما الفقراء منهم.
    Las tres esferas prioritarias de la iniciativa son a) lograr que todos los niños asistan a la escuela; b) mejorar la calidad de la educación; y c) fomentar la ciudadanía mundial. UN 79 - وتتمثل المجالات الثلاثة ذات الأولوية في المبادرة في: (أ) إلحاق كل طفل بالمدرسة؛ و (ب) تحسين جودة التعليم؛ و (ج) تعزيز مفهوم المواطَنة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد