ويكيبيديا

    "la cláusula de la nación más favorecida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدولة الأولى بالرعاية
        
    • شرط الدولة الأكثر رعاية
        
    • حكم الدولة الأكثر رعاية
        
    • بحكم الدولة الأكثر رعاية
        
    • بشرط الدولة الأكثر رعاية
        
    • الدولة الأَوْلى بالرعاية
        
    • بشرط الدولة اﻷكثر رعاية المطبقة
        
    • الدول الأولى بالرعاية
        
    • الأولى بالرعاية من
        
    • أحكام الدولة الأكثر رعاية
        
    Otra posibilidad era la liberalización multilateral basada en la cláusula de la nación más favorecida de los productos de interés común en el contexto de las actuales negociaciones de Doha. UN وثمة طريق آخر يتمثل في تحرير المنتجات التي تحظى باهتمام متبادل في سياق مفاوضات الدوحة الجارية تحريراً متعدد الأطراف يقوم على مفهوم الدولة الأولى بالرعاية.
    Proyecto de investigación sobre la cláusula de la nación más favorecida UN مشروع بحثي متعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية
    También resulta alentador comprobar que la Comisión está dispuesta a abordar el tema de la cláusula de la nación más favorecida. UN ومما يدعو إلى التشجيع أيضاً ملاحظة أن اللجنة مستعدة لمعالجة موضوع شرط الدولة الأولى بالرعاية.
    También se observó que la cláusula de la nación más favorecida era especialmente pertinente para los países en desarrollo, que se esforzaban por atraer inversión extranjera. UN وأُشير أيضا إلى أن شرط الدولة الأكثر رعاية له أهمية خاصة للبلدان النامية التي تسعى جاهدة إلى جذب الاستثمار الأجنبي.
    Una de las delegaciones también advirtió del peligro de aplicar un enfoque " universal " a la interpretación de la cláusula de la nación más favorecida. UN كما حذر أحد الوفود من اتباع نهج واحد لجميع الحالات في تفسير حكم الدولة الأكثر رعاية.
    c) Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cláusula de la nación más favorecida: Sr. D. M. McRae (Presidente). UN بيتريتش (بحكم منصبه). (ج) الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بحكم الدولة الأكثر رعاية: السيد د.
    Así pues, la delegación de Cuba apoya toda iniciativa dirigida a esclarecer el contenido, el alcance y los límites de la cláusula de la nación más favorecida. UN ولذلك أعرب الوفد عن تأييده لأية مبادرة تهدف إلى توضيح فحوى شرط الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده.
    Proyecto de investigación sobre la cláusula de la nación más favorecida UN مشروع بحثي متعلق بشرط الدولة الأولى بالرعاية
    Por tanto, la delegación de Cuba apoya toda iniciativa dirigida a esclarecer el contenido, el alcance y los límites de la cláusula de la nación más favorecida. UN ولذلك، يؤيد وفده أية مبادرة تهدف إلى إيضاح محتوى حكم الدولة الأولى بالرعاية ونطاقه وحدوده.
    Otra esfera que se ha previsto estudiar con mayor detalle es la relación entre la cláusula de la nación más favorecida y los acuerdos comerciales regionales. UN كما تمثل العلاقة بين حكم الدولة الأولى بالرعاية والاتفاقات التجارية الإقليمية مجالاً يتوقع أن تتعمق فيه الدراسة.
    No sería apropiado formular un nuevo proyecto de artículos ni revisar el proyecto de artículos de 1978 sobre la cláusula de la nación más favorecida. UN ولن يكون من المناسب وضع مشاريع مواد جديدة أو إجراء تنقيح لمشاريع مواد عام 1978 عن شروط الدولة الأولى بالرعاية.
    Además, señalaron que, en la práctica, la cláusula de la nación más favorecida resultaba difícil de hacer cumplir. UN وأشاروا، بالإضافة إلى ذلك، إلى صعوبة فرض شرط الدولة الأولى بالرعاية في الممارسة العملية.
    Otra posibilidad era la liberalización multilateral basada en la cláusula de la nación más favorecida (NMF) de los productos de interés común en el contexto de las actuales negociaciones de Doha. UN وثمة طريق آخر يتمثل في تحرير المنتجات التي تحظى باهتمام متبادل في سياق مفاوضات الدوحة الجارية تحريراً متعدد الأطراف يقوم على مفهوم الدولة الأولى بالرعاية.
    Otra posibilidad era la liberalización multilateral basada en la cláusula de la nación más favorecida (NMF) de los productos de interés común en el contexto de las actuales negociaciones de Doha. UN وثمة طريق آخر يتمثل في تحرير المنتجات التي تحظى باهتمام متبادل في سياق مفاوضات الدوحة الجارية تحريراً متعدد الأطراف يقوم على مفهوم الدولة الأولى بالرعاية.
    Pide que se actúe con prudencia al tratar la " cláusula de la nación más favorecida " , que podría requerir un análisis más amplio. UN 34 - وطالبت بتوخي الحرص عند تناول موضوع " شرط الدولة الأكثر رعاية " الذي قد يتطلب تحليلا واسعا.
    XI. la cláusula de la nación más favorecida 208 - 216 391 UN الحادي عشر - شرط الدولة الأكثر رعاية 208-216 299
    La delegación de la India acoge con satisfacción la labor de los grupos de estudio sobre la cláusula de la nación más favorecida y los tratados en el tiempo. UN 75 - واستدرك قائلاً إن وفده يرحِّب بأعمال أفرقة الدراسة بشأن شرط الدولة الأكثر رعاية والمعاهدات بمرور الزمن.
    El Grupo llegó a la conclusión de que la Comisión podía desempeñar un papel útil esclareciendo el sentido y los efectos de la cláusula de la nación más favorecida en el campo de los acuerdos sobre inversiones y se mostró partidario de la inclusión del tema. UN وخلُص الفريق العامل إلى أنه يمكن للجنة أن تؤدي دوراً مفيداً في تقديم إيضاحات بشأن معنى وأثر حكم الدولة الأكثر رعاية في مجال اتفاقات الاستثمار، وأيد إدراج الموضوع في برنامج عمل اللجنة.
    B. la cláusula de la nación más favorecida 441 UN المرفق باء - حكم الدولة الأكثر رعاية 330
    210. En su 3029ª sesión, el 31 de julio de 2009, la Comisión tomó nota del informe oral presentado por los copresidentes del Grupo de Estudio sobre la cláusula de la nación más favorecida. UN 210- وفي الجلسة 3029، المعقودة في 31 تموز/يوليه 2009، أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الشفوي للرئيس المشارك للفريق الدراسي المعني بحكم الدولة الأكثر رعاية.
    También considera oportuna la creación de un Grupo de Trabajo sobre la cláusula de la nación más favorecida. UN ويعتبر ايضا إنشاء فريق عامل معني بشرط الدولة الأكثر رعاية حسن التوقيت.
    La erosión de las preferencias como consecuencia de la cláusula de la nación más favorecida y la liberalización del comercio regional es una importante preocupación de los países en desarrollo de bajos ingresos, los países en desarrollo pequeños y vulnerables y los PMA. UN ويشكل تراجع الأفضليات الناتج عن شرط الدولة الأَوْلى بالرعاية وعن تحرير التبادل التجاري الإقليمي شاغلاً رئيسياً للبلدان النامية ذات الدخل المنخفض والبلدان النامية الصغيرة والضعيفة وأقل البلدان نمواً.
    En el caso de los márgenes de los países de África, el Caribe y el Pacífico, la pérdida es algo inferior, del 30% y el 16%, lo que refleja una reducción porcentual media global de los derechos arancelarios con arreglo a la cláusula de la nación más favorecida relativamente inferior por parte de la Unión Europea, respecto de los productos que interesan a los países de África en esos sectores. UN أما بالنسبة لهوامش بلدان مجموعة دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، فإن الخسارة - ٣٠ في المائة و ١٦ في المائة - كانت أقل، إذ عكست تخفيض الاتحاد اﻷوروبي للتعريفات الجمركية المشمولة بشرط الدولة اﻷكثر رعاية المطبقة على المنتجات التي تهم البلدان اﻷفريقية في هذين القطاعين، تخفيضا أقل نسبيا قياسا بالمتوسط اﻹجمالي بالنسب المئوية.
    También acoge con satisfacción la decisión de examinar la posibilidad de incluir en su programa de trabajo a largo plazo el tema de la cláusula de la nación más favorecida. UN ويرحب أيضا بالقرار بدراسة إمكانية إدراج موضوع شرط الدول الأولى بالرعاية في برنامج عملها طويل الأجل.
    Al evaluar el modo en que la cláusula de la nación más favorecida funciona en la práctica se debería tener en cuenta el nuevo y sustancial conjunto de prácticas surgidas a raíz de esas novedades. UN 60 - وأردف قائلا إنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار ذلك الكم الهام من الممارسات الجديدة التي نجمت عن هذه التطورات عند القيام بتقييم مدى تطبيق شرط الدولة الأولى بالرعاية من ناحية الممارسة.
    Presidente del Comité de expertos del Consejo de Europa para el examen del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la cláusula de la nación más favorecida (1979). UN رئيس لجنة خبراء المجلس الأوروبي لدراسة مشروع لجنة القانون الدولي بشأن أحكام الدولة الأكثر رعاية (1979).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد