ويكيبيديا

    "la clave del éxito" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفتاح النجاح
        
    • مفتاح نجاح
        
    • ومفتاح النجاح
        
    • أساس نجاح
        
    • العنصر الرئيسي في نجاح
        
    • مفتاح تحقيق النجاح
        
    • سر نجاح
        
    • عاملا أساسيا في نجاح
        
    • العوامل الأساسية في نجاح
        
    • أساس النجاح
        
    • أساسي في تحقيق النجاح
        
    La experiencia muestra que una integración cuidadosamente dirigida y graduada es la clave del éxito. UN وتبين التجربة المستفادة أن التكامل الذي يدار بعناية وبشكل تدريجي هو مفتاح النجاح.
    Esa es la clave del éxito en todo esfuerzo encaminado a concretizar los compromisos proclamados en la Declaración del Milenio. UN وهذا هو مفتاح النجاح لأي جهد يبذل من أجل إعطاء تعبير ملموس للالتزامات الواردة في إعلان الألفية.
    Ciertamente, Cabo Verde constituía un buen modelo, pero la clave del éxito era el total apoyo del Gobierno. UN وبالرغم من أن الرأس الأخضر يقدم نموذجا جيدا، فإن الدعم الحكومي الكامل كان مفتاح النجاح.
    El regreso de los refugiados es también la clave del éxito de la Federación. UN إن عودة اللاجئين تشكل أيضا مفتاح نجاح الاتحاد الفيدرالي.
    la clave del éxito está en una cooperación internacional en la que participen todos y que esté respaldada por una voluntad nacional firme. UN ومفتاح النجاح هو التعاون الدولي الشامل الذي تشارك جميع اﻷمم فيه والذي تدعمه إرادة وطنية قوية.
    Todos los gobiernos que participaron en las negociaciones reconocieron repetidamente que eso será la clave del éxito del Protocolo. UN وقد أقرت جميع الحكومات المشاركة في المفاوضات على نحو متكرر أن هذا الأمر سيشكل أساس نجاح البروتوكول.
    Por lo tanto, la clave del éxito no residía en mantenerse aislado de una economía mundial cada vez mas integrada. UN وبالتالي، فإن مفتاح النجاح لا يكمن في العزلة عن اقتصاد عالمي متكامل أكثر من أي وقت مضى.
    Como iba diciendo. Creo el trabajo duro es la clave del éxito. Open Subtitles كما كنت أقول أعتقد أن العمل الجاد هو مفتاح النجاح
    Además, se destacó que la clave del éxito estribaba en lograr una mejor coordinación a nivel nacional. Los gobiernos desempeñaban un papel fundamental al respecto. UN وأشير أيضا إلى أن مفتاح النجاح هو وجود تنسيق أفضل على المستوى القطري، وأن للحكومات دورا حاسما تقوم به في هذا الخصوص.
    La experiencia recogida a lo largo del decenio en cuanto atañe al proceso de desarrollo de mi país ha demostrado que la educación y la capacitación de la juventud constituyen la clave del éxito. UN وتجربة العقد التي شهدتها عملية التنمية في بلدي أثبتت أن تعليم الشباب وتدريبهم هما مفتاح النجاح.
    La propiedad y el compromiso locales son la clave del éxito. UN إن الالتزام المحلي والملكية المحلية هما مفتاح النجاح.
    En esta función, la clave del éxito será la utilización de tecnología de información moderna. UN وسيكون استخدام تكنولوجيا المعلومات الحديثة مفتاح النجاح في هذا المجال.
    la clave del éxito o el fracaso de lo que se propone radica en el grado de participación de los organismos de las Naciones Unidas. UN وإن مفتاح النجاح أو الفشل لما يتم اقتراحه يكمن في درجة مشاركة وكالات الأمم المتحدة.
    Todavía queda muchísimo por hacer y la clave del éxito es la colaboración. UN ومازال يتعين عمل الكثير، والتضافر هو مفتاح النجاح.
    la clave del éxito de la Nueva Alianza reside en una ejecución eficaz. UN والتنفيذ الفعلي هو مفتاح النجاح في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    La cooperación interinstitucional ha sido una de las características principales, y tal vez la clave del éxito, del proceso de reestructuración del UNITAR. UN ويمثل التعاون المشترك بين الوكالات أحد المعالم الرئيسية لعملية إعادة تشكيل المعهد، وربما كان هو مفتاح نجاح هذه العملية.
    Por este motivo, la clave del éxito de la reforma se encuentra en la iniciativa de la propia China, que ha de tener en cuenta su situación actual y su orden de prioridades. UN ولهذا تشكل جهود الصين الذاتية التي تبذلها على أساس أولوياتها وحالتها الراهنة، مفتاح نجاح الإصلاح.
    la clave del éxito radica en unos regímenes robustos de rendición de cuentas. UN ومفتاح النجاح في هذا الصدد هو توافر نظم قوية للمساءلة.
    Este período extraordinario de sesiones debe garantizar que se aplique universalmente un enfoque integrado, que es la clave del éxito de Río. UN ويجــب على هذه الــدورة الاستثنائية أن تضمن أن المنهج المــدمج - وهو أساس نجاح مؤتمر ريو - سيطبق على نطاق عالمي.
    Sin embargo, todas las partes interesadas consideraron que la aplicación de las disposiciones de estos documentos era la clave del éxito del proceso de paz y condición esencial para un mejoramiento importante de la situación de los derechos humanos en el Sudán en general. UN إلا أن جميع اﻷطراف المعنية ترى أن تنفيذ أحكام هاتين الوثيقتين هو العنصر الرئيسي في نجاح عملية السلام وشرط أساسي لتحقيق تحسن ملموس في حالة حقوق اﻹنسان في السودان بصفة عامة.
    El Director Ejecutivo Adjunto reconoció que la clave del éxito de la Iniciativa especial era movilizar el apoyo de toda la comunidad internacional, y, a este fin, el Secretario General iba a convocar una reunión de gobiernos e instituciones donantes para el 2 de julio en Ginebra, con objeto de que pudieran examinar el alcance y las repercusiones financieras de la Iniciativa especial. UN ١٩١ - وأقر نائب المديرة التنفيذية بأن مفتاح تحقيق النجاح للمبادرة الخاصة هو تعبئة دعمها من جانب المجتمع الدولي بأسره؛ وتحقيقا لذلك الغرض، يعمل اﻷمين العام على عقد اجتماع للحكومات والجهات المانحة في ٢ تموز/يوليه في جنيف لكي يمكﱢن الحكومات والمؤسسات المانحة من مناقشة نطاق المبادرة الخاصة واﻵثار المالية المترتبة عليها.
    Creemos que una política de gestión financiera y de los recursos humanos sana es la clave del éxito de cualquier organización, incluidas las Naciones Unidas. UN ونرى أن وجود سياسة سديدة للإدارة المالية وإدارة الموارد البشرية هو سر نجاح أية منظمة، بما فيها الأمم المتحدة.
    En este empeño, la clave del éxito reside en el establecimiento de nuevas alianzas con grandes emisoras y en el fortalecimiento de las que ya existen. UN وتُعد إقامة شراكات جديدة وتعزيز الشراكات الحالية مع جهات البث الرئيسية عاملا أساسيا في نجاح هذه المهمة.
    La gestión sistemática del proceso de transición, que tuvo debidamente en cuenta las garantías administrativas del personal, las relaciones con los clientes y la supervisión de los riesgos, fue la clave del éxito de la transición. UN 10 - وكانت الإدارة المنهجية للعملية الانتقالية مع إيلاء اهتمام حريص للاعتبارات الواجب مراعاتها فيما يتصل بالموظفين والعلاقات مع العملاء ورصد المخاطر، من العوامل الأساسية في نجاح العملية الانتقالية.
    la clave del éxito será tanto la reafirmación del compromiso internacional con los objetivos fijados en Monterrey como la prueba concreta de que existe una sólida voluntad política de hacer avanzar el acuerdo de Monterrey. UN وسيكون أساس النجاح هو إعادة تأكيد الالتزام الدولي بالأهداف التي وضعت في مونتيري، وكذلك وجود دليل ملموس على توفر الدعم السياسي القوي للنهوض باتفاق مونتيري.
    Esa coordinación es la clave del éxito en lo que respecta al comercio y el desarrollo económico mundial. UN وأضاف أن مثل ذلك التنسيق عنصر أساسي في تحقيق النجاح فيما يتعلق بالتجارة العالمية والتنمية الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد