ويكيبيديا

    "la clave pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المفتاح العمومي
        
    • المفتاح العام
        
    • بالمفتاح العمومي
        
    • للمفتاح العام
        
    • أن المفتاحين العام
        
    • الترميز العام
        
    • للمفتاح العمومي
        
    En el caso de las firmas numéricas, tanto la clave pública como la privada están vinculadas a la persona del firmante. UN وفي حالة التوقيعات الرقمية، يكون كل من المفتاح العمومي والمفتاح الخصوصي مرتبطين بالشخص الموقِّع.
    Esta verificación con la clave pública del firmante da cierta seguridad técnica de que el mensaje proviene exclusivamente del remitente; UN والتحقق من الصحة باستخدام المفتاح العمومي للموقع يوفر درجة من التأكيد التقني بأن الرسالة جاءت من المرسل دون سواه؛
    En el caso de las firmas numéricas, tanto la clave pública como la privada están vinculadas a la persona del firmante. UN وفي حالة التوقيعات الرقمية، يكون كل من المفتاح العمومي والمفتاح الخصوصي مرتبطين بالشخص الموقِّع.
    i) el certificado vincula con exactitud la identidad del titular del certificado a la clave pública; y UN ' ١` الشهادة تربط بدقة بين المفتاح العام وهوية موضوع الشهادة ؛ و
    Para verificar una firma digital es necesario tener acceso a la clave pública del firmante y una garantía de que corresponde a la clave privada del firmante. UN وللتحقق من صحة توقيع رقمي ينبغي الوصول إلى المفتاح العام للموقّع والتأكد من أنه مناظر للمفتاح الخاص للموقّع.
    Para que la codificación de la clave pública pueda cumplir su función específica, debe proporcionar un medio para facilitar claves a una gran diversidad de personas, muchas de las cuales no son conocidas del firmante y con las que no ha desarrollado ninguna relación de confianza. UN واذا كان للترميز بالمفتاح العمومي أن يحقق الأغراض المقصودة منه، تعين ايجاد طريقة لاتاحة المفاتيح لطائفة متنوعة من الأشخاص الذين يكون كثيرون منهم غير معروفين لدى المرسل، حيث لا تكون هناك علاقة ثقة نشأت بين الأطراف.
    b) el titular designado en el certificado tiene [legítimamente] en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; UN " )ب( أن الحائز المحددة هويته في الشهادة يحوز ]عن حق[ المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    Si bien las claves del par están matemáticamente relacionadas entre sí, el diseño y la ejecución en forma segura de un criptosistema asimétrico hace virtualmente imposible que las personas que conocen la clave pública puedan deducir de ella la clave privada. UN وعلى الرغم من أن زوج المفاتيح مترابط رياضيا، فانه اذا صُمم ونُفذ نظام ترميز بطريقة مأمونة، أصبح في حكم المستحيل عمليا استخراج المفتاح الخصوصي انطلاقا من معرفة المفتاح العمومي.
    Seguidamente, utilizando la clave pública y el nuevo resultado control, el verificador comprueba si la firma numérica fue creada utilizando la clave privada correspondiente y si el nuevo resultado control calculado corresponde al resultado control original que fue transformado en la firma numérica durante el proceso de la firma. UN ثم يقوم الشخص المحقق، باستخدام المفتاح العمومي ونتيجة البعثرة الجديدة، بالتدقيق فيما اذا كان التوقيع الرقمي قد أنشئ باستخدام المفتاح الخصوصي المناظر وما اذا كانت نتيجة البعثرة المحسوبة حديثا تطابق نتيجة البعثرة الأصلية التي حولت الى التوقيع الرقمي أثناء عملية التوقيع.
    No obstante, dado que una clave pública y una privada no guardan una relación intrínseca con una persona, el destinatario precisa garantías suplementarias sobre la utilidad de la clave pública para identificar al signatario. UN ولكن بما أن المفتاحين العمومي والخصوصي لا يقترنان اقترانا طبيعيا بأي شخص، فإن المرسل إليه يحتاج إلى تأكيد إضافي بشأن فائدة المفتاح العمومي في استبانة هوية الموقِّع.
    En caso de que muchas personas tengan que verificar la firma digital del firmante, la clave pública debe ponerse a disposición de todas o distribuirse entre ellas, por ejemplo, adjuntando los certificados a las firmas o utilizando otros medios para asegurar que las partes que confían, y únicamente las que deben verificar la firma, puedan obtener los certificados conexos. UN وإذا احتاج عدد كبير من الناس إلى التحقق من صحة التوقيع الرقمي للموقّع، فيجب إتاحة المفتاح العمومي لهم جميعا أو توزيعه عليهم، وذلك مثلا بإلحاق شهادات التصديق بالتوقيع أو بواسطة طرق أخرى تضمن ألا يحصل على الشهادات ذات الصلة إلا الأطراف المعوِّلة والأطراف التي عليها أن تتحقق من التوقيعات.
    Sin embargo, cuando el certificado caduca o se revoca la clave pública correspondiente pierde validez, aunque no esté en entredicho el par de claves. UN غير أنه حالما تنتهي صلاحية الشهادة أو تُلغى، يفقد المفتاح العمومي المناظر صلاحيته، حتى وإن لم يكن هناك ما يثير الشبهة في زوج المفاتيح.
    ii) que la persona [nombrada] [identificada] en el certificado posee [en el momento pertinente] [la clave privada correspondiente a la clave pública] [el dispositivo de firma] que se menciona en el certificado; UN `٢` أن الشخص ]المذكور اسمه[ ]المعينة هويته[ في الشهادة يحوز ]في الوقت المناسب[ ]المفتاح الخصوصي المتطابق مع المفتاح العمومي[ ]أداة التوقيع[ المشار اليها في الشهادة ؛
    Por ejemplo, en el caso de las firmas numéricas, si bien tanto la clave pública como la privada estaban vinculadas a la persona del firmante, en la definición sólo debía entrar la clave privada, porque ésta era la única que debía ser confidencial, mientras que la clave pública era como tal accesible para el público. UN ففي حالة التوقيعات الرقمية مثلا، بينما يرتبط كل من المفتاح العمومي والخصوصي بشخص الموقّع، لا ينبغي للتعريف أن يشمل الا المفتاح الخصوصي، لأن المفتاح الخصوصي وحده هو الذي ينبغي الحفاظ على سريته، أما المفتاح العمومي فينبغي له بحكم طبيعته ذاتها أن يكون متاحا للعموم.
    i) si la transformación se efectuó utilizando la clave privada del firmante que corresponde a la clave pública del iniciador; y UN " ' ١ ' فيما اذا كان التحول قد أحدث باستخدام مفتاح الترميز الخاص الذي يناظر المفتاح العام للمنشىء ؛ و
    [iv) existir pruebas suficientes de que el certificado vincula [con exactitud] la identidad del [signatario] [titular] a la clave pública.] UN ] ' ٤ ' كانت هناك أدلة كافية تبين أن الشهادة تربط ]بدقة[ بين المفتاح العام وهوية ]الموقع[ ]الموضوع[ .[
    ii) corresponde a la clave pública indicada en el certificado.” UN ' ٢` يتماثل مع المفتاح العام المذكور في الشهادة . "
    La llamada clave privada la usa sólo el firmante para crear una firma digital, y la clave pública permite verificar las firmas digitales creadas por la clave privada. UN ولا يستعمل ما يسمى المفتاح الخاص إلا الطرف الموقّع لوضع توقيع رقمي، ويمكن استخدام المفتاح العام للتحقق من صحة التوقيعات الرقمية المستحدثة بواسطة المفتاح الخاص.
    La clave privada la conoce sólo el firmante y debe mantenerse secreta, pero la clave pública debe estar a disposición de quienes necesiten verificar la firma digital. UN والمفتاح الخاص مفتاح لا يعرفه سوى الطرف الموقّع ويجب أن يظل سرياً، لكن المفتاح العام يجب أن يتاح لمن يحتاج إلى التحقق من صحة التوقيع الرقمي للموقّع.
    9. La certificación recíproca es la práctica de reconocer la clave pública de otro prestador de servicios de certificación por referencia a un nivel convenido de confianza, habitualmente en virtud de un contrato. UN 9- يشير مفهوم التصديق المتبادل إلى الممارسة المتّبعة في الاعتراف بالمفتاح العمومي الصادر عن مقدّم خدمات تصديق آخر بدرجة متفق عليها من الائتمان، بموجب عقد مبرم عادةً.
    c) la entidad certificadora ha verificado que la persona que solicita el certificado tiene en su poder la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado; UN " )ج( أن سلطة التصديق تحققت من أن الشخص الذي يطلب الحصول على الشهادة حائز على المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    la clave pública y la privada están relacionadas matemáticamente, pero no es posible descubrir la privada conociendo la pública. UN وعلى الرغم من أن المفتاحين العام والخاص مرتبطان رياضياً، من المستحيل اكتشاف المفتاح الخاص بمعرفة مفتاح عام بعينه.
    Aplicados a un mensaje de datos, esos procedimientos matemáticos transforman el mensaje de modo que permite que una persona que tenga el mensaje inicial y la clave pública del iniciador pueda determinar con exactitud: UN وعندما تطبق تلك الاجراءات الرياضية على رسالة بيانات ، تحدث في الرسالة تحولا يمكّن الشخص الذي يمتلك الرسالة اﻷصلية ومفتاح الترميز العام لمنشىء الرسالة من أن يبت بدقة :
    En consecuencia, la tarea principal del prestador de servicios de certificación es verificar, de conformidad con sus prácticas establecidas, que el solicitante sea el presunto firmante y ejerza el control de la clave privada correspondiente a la clave pública indicada en el certificado. UN وبناء على ذلك، تكون المهمة الرئيسية لمقدّم خدمات التصديق هي التحقق، وفقا لممارساته المعلنة، من أن مقدّم الطلب هو الموقّع المزعوم وأنه يسيطر على المفتاح الخصوصي المقابل للمفتاح العمومي المدرج في الشهادة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد