También se afirmó que una prohibición parcial que abarcara sólo la clonación con fines de reproducción sería una prohibición ficticia y en la práctica ineficaz. | UN | كما قيل أيضا بأن حظرا جزئيا، يغطي الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب، سيكون حظرا زائفا وغير فعال من الناحية العملية. |
También es importante dar la posibilidad de atajar la afluencia de fondos mayormente de origen privado que actualmente van a parar a la clonación con fines de reproducción. | UN | ومن المهم أيضا إرسال إشارة توقف تدفق الأموال التي يأتي معظمها من مصادر خاصة وتوجه حاليا إلى الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Su Gobierno se opone a la clonación con fines de reproducción y a la clonación terapéutica. | UN | وأضاف أن حكومته تعارض الاستنساخ لأغراض التكاثر أو العلاج علي السواء. |
El proyecto de resolución propone negociaciones inmediatas para prohibir la clonación con fines de reproducción. | UN | وإن مشروع القرار يقترح إجراء مفاوضات دورية لحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
Aún cuando la técnica adquiera mayor precisión, la clonación con fines de reproducción seguiría siendo una forma de comportamiento irresponsable. | UN | بل إنه عندما تصبح التقنيات أكثر دقة يظل استنساخ البشر لأغراض التكاثر شكلاً من أشكال السلوك غير المسؤول. |
Su delegación lamenta también que la Comisión se haya desviado de su mandato primigenio de prohibir por completo la clonación con fines de reproducción. | UN | وأعرب أيضا عن أسف الوفد لابتعاد اللجنة عن تكليفها الأصلي وهو فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر. |
No parece caber duda de que se utiliza el mismo proceso tecnológico para la clonación terapéutica que para la clonación con fines de reproducción. | UN | وأضافت أنه من الواضح أنه ليس هناك شك في أن الاستنساخ للأغراض العلاجية ينطوي علي نفس العملية التقنية للاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Sin embargo, la clonación terapéutica se debe reglamentar y no se debe permitir que los resultados de las investigaciones sobre clonación terapéutica hagan progresar la clonación con fines de reproducción. | UN | واستطرد قائلا إنه رغم ذلك ينبغي أن تخضع للتنظيم، كما أنه لا ينبغي السماح لنتائج بحوث الاستنساخ للأغراض العلاجية بأن تتطور إلي الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
También se sugirió la posibilidad de que la convención proporcionara un marco para hacer frente a la clonación, por el cual se prohibiría la clonación con fines de reproducción y se podría considerar la posibilidad de imponer una moratoria sobre otros tipos de clonación. | UN | واقترح كذلك أن تقدم الاتفاقية إطارا يعالج مسألة الاستنساخ بحيث يحظر الاستنساخ لأغراض التكاثر ويتم النظر في وقف أشكال الاستنساخ الأخرى. |
La prohibición de la clonación con fines de reproducción sólo sería difícil hacer cumplir en un ambiente que permita la clonación terapéutica en los laboratorios, porque una vez que se disponga de embriones humanos sería prácticamente imposible averiguar lo que se haga con ellos. | UN | وإن فرض حظر على الاستنساخ لأغراض التكاثر فحسب سيكون من الصعب إنفاذه في بيئة تسمح بالاستنساخ للأغراض العلاجية في المختبرات، لأنه متى توافرت الأجنة البشرية يكون من المستحيل فعلاً التحكم فيما يُفعل بها. |
Todos los Estados están a favor de una prohibición de la clonación de seres humanos con fines de reproducción; de allí que, adoptar una convención internacional en la cual se prohiba únicamente la clonación con fines de reproducción sería reiterar lo obvio. | UN | فكل دولة تؤيد الحظر على الاستنساخ لأغراض التكاثر للبشر؛ ومن ثم فاعتماد اتفاقية دولية لاتحظر إلا استنساخ البشر لأغراض التكاثر لا يعني إلا توضيح الواضح. |
Si se permite la clonación experimental se crearán condiciones en las cuales científicos inescrupulosos podrían tratar de realizar la clonación con fines de reproducción, puesto que las técnicas son idénticas. | UN | ومن شأن السماح للاستنساخ التجريبي أن يخلق ظروفا قد يحاول فيها العلماء المجردون من المبادئ الخلقية أن يفعلوا الاستنساخ لأغراض التكاثر نظرا لأن التقنيات لا يمكن التمييز بينها. |
Las diferencias entre la clonación con fines reproductivos y con fines terapéuticos son tales que la clonación con fines terapéuticos no llevará en definitiva a la clonación con fines de reproducción. | UN | وقال إن الفروق بين الاستنساخ لأغراض التكاثر والاستنساخ لأغراض العلاج هي أن الاستنساخ لأغراض العلاج لن يؤدي في نهاية الأمر إلى استنساخ لأغراض التكاثر. |
En lo que representa una importante concesión, China está dispuesta a dar un paso más y retirar su objeción a que en la convención contra la clonación con fines de reproducción se incluyan disposiciones sobre modos de regular la clonación con fines terapéuticos. | UN | وقال إن الوفد أبدى تساهلاً كبيراً وهو مستعد الآن لأن يتقدم خطوة أخرى بسحب اعتراضه على إدراج أحكام بشأن طرق تنظيم الاستنساخ لأغراض العلاج في اتفاقية لمنع الاستنساخ لأغراض التكاثر. |
Este razonamiento no es completo porque da la impresión engañosa de que la clonación con fines de reproducción y la clonación con fines terapéuticos se excluyen mutuamente. | UN | وقال إن هذا التبرير غير كامل، إذ أنه يعطي انطباعا مضللا بأن الاستنساخ لأغراض التكاثر والأغراض العلاجية لا يمكن أن يوجدا معا. |
Prohibir solamente la clonación con fines de reproducción sería permitir la producción de vidas humanas individuales con la intención de destruirlas en aras de la investigación científica. | UN | والاكتفاء بحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر دون حظر الاستنساخ للبحوث، إنما يعني السماح بإنتاج أرواح بشرية فردية بنية تدميرها من أجل البحوث العلمية. |
Mi delegación también lamenta que la Sexta Comisión se haya desviado de su mandato original de establecer una prohibición de la clonación con fines de reproducción. | UN | كما يشعر وفدي بالأسف لان اللجنة السادسة انحرفت عن ولايتها الأصلية لفرض حظر على استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
El Gobierno de su país está firmemente opuesto a la clonación con fines de reproducción de seres humanos y ha apoyado el primer protocolo adicional a la Convención Europea de Derechos Humanos y Biomedicina, que prohíbe la clonación de seres humanos con fines de reproducción. | UN | وإن حكومته تعارض بحزم استنساخ البشر لأغراض التكاثر، وأيدت البروتوكول الإضافي للاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والطب الإحيائي، التي تحظر استنساخ البشر لأغراض التكاثر. |
la clonación con fines de reproducción plantea serias cuestiones éticas y morales y se debe prohibir, pero no hay ninguna base para una prohibición internacional de la clonación con fines terapéuticos, pues cada Estado entiende la cuestión de un modo diferente. | UN | وأضاف أن الاستنساخ من أجل التكاثر يثير مسائل تتعلق بأخلاقيات المهنة وأخرى أخلاقية تتسم بالخطورة ويجب حظرها، لكن لا توجد أسس لفرض حظر دولي على الاستنساخ العلاجي، لأن للدول مفاهيم مختلفة لهذه المسألة. |
Le consta que algunos países que ya tienen una legislación contra la clonación y unas normas rigurosas sobre la llamada clonación terapéutica, como Francia y Alemania, podrían sentirse inclinados a desdeñar la urgencia de lograr una prohibición general de la clonación con fines de reproducción. | UN | وقال إنه يدرك أن بعض البلدان التي توجد فيها فعلاً قوانين تحظر الاستنساخ ولوائح صارمة بشأن ما يسمى بالاستنساخ العلاجي، مثل فرنسا وألمانيا، قد تميل إلى تجاهل إلحاح مسألة التوصل إلى حظر عام للاستنساخ لأغراض التكاثر. |
No deben permitirse las prácticas que sean contrarias a la dignidad humana, como la clonación con fines de reproducción de seres humanos. | UN | لا يجوز السماح بممارسات تتنافى مع كرامة الإنسان، مثل الاستنساخ لأغراض إنتاج نسخ بشرية. |
Se utiliza el mismo proceso para la clonación con fines de reproducción y para la clonación terapéutica, y su delegación se opone al proceso mismo por razones éticas. | UN | وأكد أن العملية هي نفسها سواء بالنسبة للاستنساخ من أجل التكاثر أو الاستنساخ من أجل العلاج، وأن وفده يعترض علي العملية نفسها علي أسس أخلاقية. |
A su juicio, la prohibición parcial sería ineficaz, ya que la tecnología utilizada para otras modalidades de la clonación es fundamentalmente la misma que para la clonación con fines de reproducción. | UN | وأعربوا عن اعتقادهم أن فرض حظر جزئي لن يكون فعالاً لأن التكنولوجيا المستخدمة في الأشكال الأخرى من الاستنساخ هي أساسا نفس التكنولوجيا المستخدمة لاستنساخ البشر لأغراض التكاثر. |