ويكيبيديا

    "la clordecona en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كلورديكون في
        
    • الكلورديكون في
        
    • تقسيمه في
        
    Asimismo, no se prevé que la inclusión de la clordecona en el anexo A del Convenio acarree consecuencias de importancia para la sociedad. UN وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    Asimismo, no se prevé que la inclusión de la clordecona en el anexo A del Convenio acarree consecuencias de importancia para la sociedad. UN وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    Asimismo, no se prevé que la inclusión de la clordecona en el anexo A del Convenio acarree consecuencias de importancia para la sociedad. UN وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    Posible decisión de la Conferencia de las Partes: incluir la clordecona en el anexo A del Convenio sin exenciones específicas. UN 4 - المقرر المحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف: إدراج الكلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية بدون إعفاءات محددة.
    Además el Comité recomienda que se centren las actividades de aplicación en la determinación y gestión de existencias obsoletas y desechos que contengan clordecona y en el establecimiento de medidas adecuadas para evitar la producción y uso de la clordecona en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتركيز جهود التنفيذ في تحديد وإدارة المخزونات المتقادمة والنفايات المحتوية على الكلورديكون ووضع تدابير سليمة لمنع إنتاج واستخدام الكلورديكون في المستقبل. المراجع
    La división de la clordecona en el medio ambiente estará regida por su alto log Kow (5,41 o 4,50) y relativamente baja solubilidad en agua (1-3,0 mg/L), lo que resulta en su sorción a la materia particulada (polvo, suelo y sedimento) y al material orgánico (organismos vivos). UN 2-2 المآل البيئي وتتحكم قيمة تفريق المياه/الأوكتانول (log Kow) المرتفعة للكلورديكون في تقسيمه في البيئة (5.41 أو 4.5) والقيمة المنخفضة نسبياً للذوبان في الماء (1-3.0 مغ/لتر) مما ينتج عنه من إمتزاز للمادة الجسيمية (التراب، التربة والرسوبيات) والمادة العضوية (الكائنات الحية).
    Como no se ha identificado ninguna otra producción o uso de la clordecona, la medida de control principal en el marco del Convenio sería la inclusión de la clordecona en el anexo A, sin ninguna exención específica. UN وحيث أنه لم يتم تحديد أي إنتاج أو استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة هو تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية.
    En caso de que se incluyera la clordecona en el anexo A también se aplicarían las disposiciones del artículo 3, sobre importación y exportación, y del artículo 6, sobre determinación y eliminación racional de las existencias y los desechos. UN كما أن من شأن إدراج كلورديكون في المرفق الألف أن يعني أيضاً أن تنطبق أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد والمادة 6 بشأن الهوية والتخلص السليم من المخزونات والنفايات.
    Teniendo esta información en cuenta, no se prevé que la inclusión de la clordecona en el anexo A del Convenio acarree consecuencias de importancia para la sociedad. UN واستناداً إلى هذه الخلفية، ليس من المتوقع حدوث آثار سلبية لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية.
    En caso de incluir únicamente la clordecona en el anexo A del Convenio, no se abarcaría esta posible liberación del producto químico en el medio ambiente, a menos que se añadiese una disposición complementaria en la parte II del anexo A. UN إن مجرد إدراج كلورديكون في المرفق الأول لن يغطي هذا الإطلاق النهائي للمادة الكيميائية في البيئة ما لم يتم إضافة حكم تكميلي إلى الجزء الثاني من المرفق ألف.
    Como no se ha identificado ningún otro uso de la clordecona, la medida de control principal en el marco del Convenio podría ser la inclusión de la clordecona en el anexo A, sin ninguna exención específica. UN وحيث لم يتم تحديد أي استخدامات متبقية للكلورديكون، فإن تسجيل كلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات يمكن أن يكون تدبير الرقابة الأولي بموجب الاتفاقية.
    En caso de que se incluyera la clordecona en el anexo A también se aplicarían las disposiciones del artículo 3, sobre importación y exportación, y del artículo 6, sobre determinación y eliminación racional de las existencias y los desechos. UN كما أن تسجيل كلورديكون في المرفق ألف من شأنه أن يعني أن تنطبق أحكام المادة 3 بشأن التصدير والاستيراد وأحكام المادة 6 بشأن تحديد المخزونات والنفايات والتخلص السليم منها.
    Como la clordecona no se ha utilizado ni se utiliza en el país, no se prevé que la reglamentación de la clordecona en el marco del Convenio de Estocolmo tenga consecuencias para el uso de plaguicidas en Alemania. UN وحيث أن كلورديكون لم يكن يستخدم وليس موضع استخدام، فلا يتوقع حدوث أي آثار في سياق الاستخدام كمبيد للآفات من تنظيم كلورديكون في ألمانيا بموجب اتفاقية استكهولم.
    Como la clordecona no se ha utilizado ni se utiliza en el país, no se prevé que la reglamentación de la clordecona en el marco del Convenio de Estocolmo tenga consecuencias para el uso de plaguicidas en Alemania. UN وحيث أن كلورديكون لم يكن يستخدم وليس موضع استخدام، فلا يتوقع حدوث أي آثار في سياق الاستخدام كمبيد للآفات من تنظيم كلورديكون في ألمانيا بموجب اتفاقية استكهولم.
    Dado que Alemania no utiliza clordecona, no se prevé que una reglamentación de la clordecona en el marco del Convenio de Estocolmo acarree consecuencias para el uso de plaguicidas. UN وحيث أن ألمانيا لا تستخدم كلورديكون، فلا يتوقع حدوث أي آثار في سياق الاستخدام كمبيد للآفات من تنظيم كلورديكون في ألمانيا بموجب اتفاقية استكهولم.
    En general, con la inclusión de la clordecona en el anexo A se deberían aplicar medidas de control cuya comunicación y vigilancia será sencilla y, por lo tanto, esas medidas deberían poder ser eficaces y convenientes, incluso en los países que no cuentan con una infraestructura desarrollada para la reglamentación de los productos químicos. UN وعموما، فإن إدراج كلورديكون في المرفق ألف سينطوي على تدابير رقابة مباشرة بالإبلاغ والرصد ومن ثم ينبغي أن تكون فعالة ومناسبة، حتى في البلدان ذات البنية التحتية التنظيمية الكيميائية المحدودة.
    Además el Comité recomienda que se centren las actividades de aplicación en la determinación y gestión de existencias obsoletas y desechos que contengan clordecona y en el establecimiento de medidas adecuadas para evitar la producción y uso de la clordecona en el futuro. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بتركيز جهود التنفيذ في تحديد وإدارة المخزونات المتقادمة والنفايات المحتوية على الكلورديكون ووضع تدابير سليمة لمنع إنتاج واستخدام الكلورديكون في المستقبل.
    El Comité también llegó a la conclusión de que la inclusión de la clordecona en el anexo A, sin ninguna exención específica, era viable, ya que no se había detectado ningún otro uso ni producción. UN وخلصت اللجنة إلى أن إدراج الكلورديكون في المرفق ألف بدون أي إعفاءات محددة ممكن عملياً حيث أنه لا يوجد أي إنتاج أو استخدام محدد متبقي.
    El proceso primario de degradación de la clordecona en el suelo o en los sedimentos es la biodegradación anaeróbica (Abreviado de US ATSDR, 1995). UN والعملية الأساسية لتحلل الكلورديكون في التربة أو الرسوبيات هي عملية تحلل أحيائية لاهوائية (مختصر من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    El proceso primario de degradación de la clordecona en el suelo o en los sedimentos es la biodegradación anaeróbica. (Abreviado de US ATSDR, 1995.) UN والعملية الأساسية لتحلل الكلورديكون في التربة أو الرسوبيات هي عملية تحلل أحيائية لاهوائية (مختصر من وكالة US ATSDR الأمريكية، 1995).
    La división de la clordecona en el medio ambiente estará regida por su alto log Kow (5,41 o 4,50) y relativamente baja solubilidad en agua (1-3,0 mg/L), lo que resulta en su sorción a la materia particulada (polvo, suelo y sedimento) y al material orgánico (organismos vivos). UN 2-2 المآل البيئي وتتحكم قيمة تفريق المياه/الأوكتانول (log Kow) المرتفعة للكلورديكون في تقسيمه في البيئة (5.41 أو 4.5) والقيمة المنخفضة نسبياً للذوبان في الماء (1-3.0 مغ/لتر) مما ينتج عنه من إمتزاز للمادة الجسيمية (التراب، التربة والرسوبيات) والمادة العضوية (الكائنات الحية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد