Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. | UN | وهذه الطرازات من الطائرات تستخدمها قوات التحالف في المنطقة ولكن لم يمكن التحقق من جنسياتها. |
Esas aeronaves son utilizadas por fuerzas de la coalición en la región, pero no pudieron confirmarse las nacionalidades. | UN | وتستخدم هذا النوع من الطائرات قوات التحالف في المنطقة، لكن لم يتسن التعرف على جنسياتها. |
El General McNeill, Comandante de las fuerzas de la coalición en el Afganistán, contribuyó a que se celebrara la reunión de los dos dirigentes. | UN | وساعد الجنرال ماكنيل، قائد قوات التحالف في أفغانستان، على عقد اللقاء بين هذين القائدين. |
Por consiguiente, las organizaciones no gubernamentales que reúnan los requisitos para su acreditación podrán presentar directamente, o por conducto de la coalición en pro de una Corte Penal Internacional, una solicitud por escrito en la que figuren los nombres de sus representantes ante la Asamblea durante la continuación de su período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
La secretaría transmitirá esa información a la coalición en cuanto reciba la información de las autoridades competentes en Roma. | UN | واختتم قائلا إن اﻷمانة ستنقل المعلومات إلى الائتلاف حالما تتلقاها من السلطات المختصة في روما. |
Una base de la coalición en Asadabad sufre un ataque con tres cohetes. | UN | تم إطلاق ثلاثة صواريخ على نقطة إطفائية تابعة للتحالف في أسدآباد. |
Ello será uno de los grandes ejes de acción de la coalición en el marco del proceso de examen que tendrá lugar en 2005. | UN | وسيشكل ذلك أحد المحاور الهامة في عمل التحالف في إطار عملية الاستعراض التي تعقد عام 2005. |
Seguimos siendo un protagonista activo de la coalición en la guerra contra el terrorismo. | UN | وبنغلاديش شريك فعـال في التحالف في الحرب ضد الإرهاب. |
Un número cada vez mayor ha muerto como resultado de los ataques aéreos de las fuerzas de la coalición en el Afganistán. | UN | وهناك زيادة في عدد من قتلوا جراء ضربات جوية نفذتها قوات التحالف في أفغانستان. |
Es la misma tecnología que se usó... contra las Fuerzas de la coalición en Afganistán e Irak. | Open Subtitles | هذه التكلنوجيا نفسها إستُخدمت ضدّ قوات التحالف في أفغانستان و العراق |
Cada hombre negro y una mujer negra que están fuera de la coalición en esta lucha | Open Subtitles | كل رجل زنجي و إمرأة زنجية الذين يقفون بدون التحالف في هذا القتال |
Destruido por el bombardeo de la coalición en 1991. | UN | دمــرته قنابل التحالف في عام ١٩٩١. |
la coalición en la guerra contra el terrorismo, dirigida por los Estados Unidos y a la que se han sumado otros, incluida Australia, ha logrado mucho. | UN | وحقق التحالف في الحرب ضد الإرهاب، بقيادة الولايات المتحدة الأمريكية التي اشترك آخرون معها بمن فيهم استراليا، الشيء الكثير. |
Es poco probable que con tan escasa cantidad de armas y municiones utilizables puedan mantener su lucha contra las fuerzas de la coalición en el Afganistán. | UN | ومن غير المحتمل أن في إمكانهم الاعتماد على مثل هذه الكميات الهامشية من الأسلحة والذخائر التي يمكن استخدامها من أجل مواصلة القتال ضد قوات التحالف في أفغانستان. |
Por consiguiente, las organizaciones no gubernamentales que reúnan los requisitos para su acreditación podrán presentar directamente, o por conducto de la coalición en pro de una Corte Penal Internacional, una solicitud por escrito en la que figuren los nombres de sus representantes ante la Asamblea durante la continuación de su período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
Por consiguiente, las organizaciones no gubernamentales que reúnan los requisitos para su acreditación podrán presentar directamente, o por conducto de la coalición en pro de una Corte Penal Internacional, una solicitud por escrito en la que figuren los nombres de sus representantes ante la Asamblea durante la continuación de su período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
Por consiguiente, las organizaciones no gubernamentales que reúnan los requisitos para su acreditación podrán presentar directamente, o por conducto de la coalición en pro de una Corte Penal Internacional, una solicitud por escrito en la que figuren los nombres de sus representantes ante la Asamblea durante la continuación de su período de sesiones. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للمنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها شروط الاعتماد أن تقدم مباشرة أو عن طريق التحالف المناصر لإنشاء محكمة جنائية دولية، طلبا خطيا بأسماء ممثليها الذين سيحضرون الدورتين المستأنفتين للجمعية. |
El Consejo Supremo Islámico del Iraq anunció que en las próximas elecciones provinciales quizá se presentaría como independiente de la coalición en algunas provincias. | UN | وأعلن المجلس الإسلامي الأعلى في العراق أنه قد يخوض انتخابات مجالس المحافظات المقبلة بصورة مستقلة عن الائتلاف في بعض المحافظات. |
Un grupo de insurgentes dispara dos cohetes contra una base de la coalición en Asadabad. | UN | أطلق متمردون صاروخين على قاعدة للتحالف في أسد أباد. |
Los responsables son miembros de una célula terrorista que intenta la presencia de la coalición en Irak. | Open Subtitles | المسئولون هم أعضاء منظمة إرهابية تسعى لإنهاء الحكومة الائتلافية في "العراق". |
A nuestro juicio, la coalición en pro de una nueva agenda es un ejemplo de tal enfoque. | UN | إننا نعتبر ائتلاف برنامج العمل الجديد بمثابة مَثَل على هذا النهج. |