ويكيبيديا

    "la coalición mundial sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحالف العالمي المعني
        
    • والتحالف العالمي المعني
        
    • التحالف العالمي بشأن
        
    El Fondo continuará ampliando sus actividades de promoción y sus alianzas en materia de programación mediante la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وسوف يواصل صندوق الأمم المتحدة للسكان توسيع شراكة التأييد والبرمجة من خلال التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Esa esfera de concesión de subvenciones ha estado funcionando a lo largo de tres años, en colaboración con la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وتعمل تلك النافذة منذ ثلاث سنوات، بالتعاون مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    El UNIFEM apoyó la participación de la red de mujeres seropositivas en la India para que estuvieran representadas en las principales reuniones nacionales e internacionales, se unieran a la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, y consiguieran el respaldo de donantes. UN ودعّم الصندوق مشاركة شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى وانضمامها إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز؛ كما قام بتدبير الدعم من المانحين.
    En segundo lugar, en colaboración con la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, la empresa Johnson & Johnson y otros donantes, se ha abierto un servicio para apoyar programas que se ocupen de las interrelaciones entre el VIH/SIDA y la violencia contra la mujer. UN ثانياً، فتِحت بالتعاون مع مؤسسة جونسون وجونسون، والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز وجهات مانحة أخرى، نافذة لدعم البرامج التي تعالج الصلة بين فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز والعنف ضد المرأة.
    Presidió la mesa redonda sobre derechos humanos y género, organizada por el PNUD, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Honorable Senador Marcus C. Bethel, Ministro de Salud del Commonwealth de las Bahamas. UN 23 - ترأس المائدة المستديرة بشأن حقوق الإنسان والجنوسة، التي عقدها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، السيناتور الأونرابل الدكتور ماركوس بيتل، وزير الصحة وشؤون الكمنولث في جزر البهاما.
    El Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA) encabezó la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وكان البرنامج المشترك المشمول برعاية متعددة والمعني بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في مقدمة التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    El UNIFEM apoyó a la red de mujeres seropositivas en la India para que estuvieran representadas en las principales reuniones nacionales e internacionales y se unieran a la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN ودعّم الصندوق شبكة النساء المصابات بالفيروس في الهند لتكون ممثلة في الاجتماعات الوطنية والدولية الكبرى والانضمام إلى التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Campaña sobre las cuestiones del VIH/SIDA y la violencia contra la mujer en el marco de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN الدعوة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والعنف ضد المرأة، في إطار التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز
    2. Las mujeres y las niñas: la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA UN 2 - النساء والفتيات: التحالف العالمي المعني بالمـرأة والإيـدز
    la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA mantuvo su actividad y aprobó criterios de financiación para proyectos nuevos y la ejecución de tareas centradas en fortalecer las redes de mujeres que viven con el VIH. UN وواصل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز ممارسة دوره النشط، حيث اتفق على المعايير المتصلة بتمويل المشاريع الجديدة وتولى القيام بعمل مركز يرمي إلى تعزيز شبكات النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    El UNFPA, como parte de su compromiso con la Coalición Mundial sobre las Mujeres y el SIDA, encabeza esfuerzos dirigidos a elaborar estrategias para prevenir el VIH entre las niñas y las mujeres jóvenes, que es una de las siete esferas que la Coalición definió como fundamentales para la respuesta. UN وفي إطار التزام التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، يقود صندوق الأمم المتحدة للسكان الجهود لإعداد استراتيجيات تتناول الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، بين البنات والشابات، مما يمثل واحدا من سبعة مجالات حددها الائتلاف باعتبارها مجالات حاسمة وتستوجب التصدي لها.
    la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, creada a comienzos de 2004, trabaja a nivel mundial y nacional para destacar los efectos del SIDA en las mujeres y las niñas y estimular medidas concretas y efectivas para prevenir la propagación del VIH. UN يعمل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز الذي أنشئ في أوائل 2004، على الصعيدين العالمي والوطني لإبراز الآثار التي يرتبها الإيدز على النساء والفتيات وتنشيط اتخاذ إجراء ملموس وفعال لمنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية.
    Desde su creación en 2004, la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA reúne a diversos interesados en torno a un programa común a fin de promover una mayor sensibilización acerca de las consecuencias de la epidemia en las mujeres y las niñas, y de suscitar la adhesión a nuevas normas de conducta. UN ومنذ تشكيل التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز في عام 2004، يعمل التحالف على توحيد جهود أصحاب المصلحة المتباينين في برنامج موحد للدعوة لزيادة الوعي بأثر الوباء على النساء والفتيات ولحشد الدعم من أجل وضع معايـيـر ثقافية جديدة.
    la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, de la que el UNIFEM es miembro, ha incluido el tema de la violencia contra la mujer entre sus principales esferas de actividad a fin de reducir la vulnerabilidad de la mujer al VIH y mejorar su acceso a los servicios relacionados con el VIH y el SIDA. UN وأعلن التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، الذي يشارك صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في عضويته، العنف ضد المرأة بوصفه مجالا من مجالات العمل ذات الأولوية للحد من تعرض المرأة للإصابة بالفيروس وتحسين قدرتها على الوصول إلى الخدمات المتعلقة بالفيروس والإيدز.
    Por conducto de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, como coorganizadores, el UNFPA, la Federación Internacional para la Planificación de la Familia (FIPF) y Young Positives han promovido la comprensión de los problemas principales de la intervención eficaz para prevenir la infección en las mujeres y las niñas y han actuado de catalizadores de las medidas nacionales. UN ومن خلال التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، قام الصندوق والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة وتجمع الشابات المصابات بالفيروس، كمشاركين في الدعوة لعقد الاجتماعات، بتسليط الأضواء على التحديات الرئيسية أمام التدخل الفعّال لمنع إصابة النساء والفتيات، والحفز على اتخاذ إجراءات عملية على الصعيد القطري.
    27. Pide a los Estados Miembros que trabajen en asociación con la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, para lograr que los programas nacionales contra el VIH/SIDA respondan mejor a las necesidades y vulnerabilidades específicas de las mujeres y las niñas; UN 27 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تعمل في إطار شراكة مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز لضمان تحسّن قدرة البرامج الوطنية المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز على تلبية الاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات وتعزيز مناعتهن؛
    Por ser uno de los organismos que convocó la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, el UNFPA apoyará el seguimiento de la aplicación a nivel de los países de la orientación y las buenas prácticas para reducir la vulnerabilidad y los efectos de la infección y empoderar a las mujeres y las niñas para prevenir la infección. UN وسيقوم الصندوق، باعتباره مشاركا في الدعوة إلى انعقاد التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز، بدعم متابعة ما يجري على الصعيد القطري من تفعيل للتوجيه والممارسات الجيدة للحد من حالات الضعف، وتخفيف الأثر، وتمكين النساء والفتيات لوقاية أنفسهن من الإصابة.
    Documento de debate para la mesa redonda sobre los derechos humanos, el género y el VIH/SIDA, que organizarán el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA UN ورقة مناقشة لاجتماع المائدة المستديرة بشأن حقوق الإنسان والـجُنوسة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز): الذي سيعقده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز
    En la publicación sobre la mujer y el SIDA editada por el UNFPA, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, el ONUSIDA y la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA en ocasión de la 15ª Conferencia Internacional sobre el SIDA figuran recomendaciones para la adopción de medidas. UN 27 - ويرد وصف توصيات العمل في المنشور المعني بالمرأة والإيدز (أصدره صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز)، الذي صدر في المؤتمر الدولي الخامس عشر بشأن الإيدز.
    El seguimiento de estas recomendaciones se llevará a cabo en el marco de un proceso en que participarán varios organismos y diversos asociados, que será facilitado por el PNUD y la secretaría del ONUSIDA, trabajando en colaboración con el UNFPA, el UNIFEM, la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA y otros asociados. UN وستتواصل متابعة هذه التوصيات من خلال عملية مشتركة بين الوكالات متعددة الأطراف وبتيسير من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والتحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز وشركاء آخرين.
    41. El ONUSIDA propició la creación de la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA, donde el UNIFEM es el organismo coordinador de las dimensiones de género de la labor de atención de la salud. UN 41 - وقد كانت لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب المبادرة في إنشاء التحالف العالمي بشأن المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب الذي يؤدي الصندوق دور الوكالة الرائدة فيه بشأن الأبعاد الجنسانية للعمل في مجال الرعاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد