ويكيبيديا

    "la coherencia y la eficacia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتساق والفعالية
        
    • اتساق وفعالية
        
    • تماسك وفعالية
        
    • التماسك والفعالية
        
    • التماسك والكفاءة
        
    • الاتساق والكفاءة
        
    • الترابط والفعالية
        
    • والاتساق والفعالية
        
    • واتساق وفعالية
        
    • واتساقها وكفاءتها
        
    Hemos procurado, al menos en la esfera del mantenimiento de la paz, asegurar la coherencia y la eficacia de nuestra labor. UN ونحن نسعى، في مجال بناء السلام على الأقل، إلى كفالة الاتساق والفعالية فيما نبذله من جهود.
    Las Naciones Unidas deben lograr aumentar la coherencia y la eficacia de sus actividades de desarrollo y asignar los recursos adecuados a tal efecto. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضفي المزيد من الاتساق والفعالية على أنشطتها الإنمائية وتخصص لذلك الموارد اللازمة.
    En particular, la Unión Europea cree que si el período de sesiones sustantivo se organizara aún mejor y se delimitara más sin duda se garantizarían más la coherencia y la eficacia. UN ويرى الاتحاد الأوروبي، بصورة خاصة، أن عقد دورة موضوعية أفضل تنظيما وتركيزا من شأنه أن يضمن الاتساق والفعالية بكل وضوح.
    Creación de coaliciones para incrementar la coherencia y la eficacia de la cooperación Sur-Sur UN بناء تحالف من أجل تعزيز اتساق وفعالية التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Como seguimiento a su carta y a su informe sobre las recomendaciones del Grupo de Alto Nivel, el Secretario General ha reiterado su amplio apoyo al informe, así como la necesidad de adoptar medidas urgentes para mejorar la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN وبناء على رسالة الأمين العام وتقريره عن توصيات الفريق الرفيع المستوى، فقد أكد مجددا تأييده الكبير للتقرير، وأكد أيضا ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتحسين تماسك وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة.
    Importancia de la coherencia y la eficacia en las actividades de desarrollo UN أهمية التماسك والفعالية في العمليات اﻹنمائية
    El Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad debería seguir mejorando la coherencia y la eficacia de la prestación de asistencia técnica en la capacidad para luchar contra el terrorismo. UN وينبغي للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن أن تواصل العمل على تحسين التماسك والكفاءة في تقديم المساعدة التقنية لبناء القدرة على مكافحة الإرهاب.
    Además, el compromiso de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas con la coherencia y la eficacia debe estar complementado con una financiación mantenida. UN وينبغي إضافة إلى ذلك أن يقابل التزامَ مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بكفالة الاتساق والفعالية تمويلٌ مطرد.
    La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la coherencia y la eficacia. UN ومن ثم، سيعزز تنفيذ التوصية التالية الاتساق والفعالية.
    La aplicación de la siguiente recomendación contribuirá a mejorar la coherencia y la eficacia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية.
    La aplicación de la siguiente recomendación mejoraría la coherencia y la eficacia. UN ومن ثم، سيعزز تنفيذ التوصية التالية الاتساق والفعالية.
    La aplicación de la siguiente recomendación contribuirá a mejorar la coherencia y la eficacia. UN وسيسهم تنفيذ التوصية التالية في تحسين الاتساق والفعالية.
    En esos programas, en los que se da gran importancia a la coherencia y la eficacia, se fomenta la inclusión de los organismos especializados y otras entidades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وهي تؤكد على الاتساق والفعالية وتنطوي على نهج شامل فيما يتعلق بالوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    Otros opinaron que el Plan de Acción debería servir para aumentar la coherencia y la eficacia de la asistencia que las organizaciones del sistema prestaban a África. UN ورأى أعضاء آخرون أن الخطة يجب أن تفيد في تحسين اتساق وفعالية المساعدة التي تقدمها مؤسسات المنظومة إلى افريقيا.
    El Secretario General también hace hincapié en la necesidad de adoptar medidas urgentes dirigidas a mejorar en general la coherencia y la eficacia de las actividades operacionales de las Naciones Unidas. UN ويشدد الأمين العام أيضا على ضرورة اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز اتساق وفعالية الأنشطة التنفيذية للأمم على نحو شامل.
    La idea de crear una Escuela Superior al servicio del sistema de las Naciones Unidas respondió directamente a la idea que se tenía desde hacía tiempo de la necesidad de afianzar la coherencia y la eficacia de la función pública internacional. UN 3 - إن فكرة إنشاء كلية موظفين خدمة لمنظومة الأمم المتحدة كانت استجابة مباشرة للحاجة التي لُمست منذ مدة طويلة إلى تعزيز تماسك وفعالية الخدمة المدنية الدولية.
    El Grupo recomienda que en el programa de trabajo futuro de la Comisión se haga especial hincapié en la movilidad entre organismos, como medio fundamental de fortalecer la coherencia y la eficacia de la respuesta del sistema a los desafíos mundiales y de lograr una unidad de propósitos, así como una cultura común y valores compartidos dentro del régimen común. UN يوصي الفريق بأن يؤكد برنامج العمل المستقبلي للجنة بصورة خاصة على مسألة تنقل الموظفين بين الوكالات باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز تماسك وفعالية استجابة المنظومة للتحديات العالمية، ولبناء وحدة الهدف والثقافة والقيم المشتركة داخل النظام الموحد.
    El sistema de las Naciones Unidas se basará en estos exámenes y evaluaciones para evaluar la coherencia y la eficacia en el conjunto del sistema. UN وستُتاح هذه الاستعراضات والتقييمات لمنظومة الأمم المتحدة بصفتها أساسا لتقييم التماسك والفعالية على نطاق المنظومة.
    c) Determinación de medidas para seguir aumentando la coherencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países; UN (ج) تحديد التدابير اللازمة من أجل مواصلة تحسين التماسك والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري؛
    Son además vitales para lograr la coherencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en cada país. UN كما أن الموارد الأساسية ضرورية لتحقيق الاتساق والكفاءة في منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Para mejorar la coherencia y la eficacia no solo se necesitan principios y medidas mundiales, sino también estrategias nacionales de desarrollo específicas. UN وتحسين الترابط والفعالية لا يحتاج إلى مبادئ وإجراءات عالمية فحسب، بل وإلى استراتيجيات تنموية قطرية محددة أيضاً.
    La mejora de las estructuras de gobernanza es fundamental para aumentar la eficiencia, la coherencia y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas. UN فتحسين هياكل الإدارة أمر حيوي بالنسبة لزيادة الكفاءة والاتساق والفعالية في منظومة الأمم المتحدة.
    Como consecuencia de ello ha ganado preponderancia la necesidad de garantizar la coordinación, la coherencia y la eficacia de las iniciativas emprendidas por los países a título individual o colectivo. UN وأدى ذلك إلى تزايد الحاجة إلى كفالة تنسيق واتساق وفعالية الجهود القطرية، سواء على المستوى الجماعي أو الفردي.
    Esos acuerdos escritos entre organismos pueden resultar sumamente útiles para garantizar la claridad, la coherencia y la eficacia de las relaciones interinstitucionales. UN فمن شأن مثل تلك الاتفاقات الخطية فيما بين الوكالات أن تفيد جدا في ضمان وضوح العلاقة بين الوكالات واتساقها وكفاءتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد