ويكيبيديا

    "la colaboración con otras organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون مع المنظمات الأخرى
        
    • أواصر التعاون مع المنظمات
        
    • التعاون مع منظمات أخرى
        
    • العمل مع المؤسسات الأخرى
        
    • شراكته مع منظمات أخرى
        
    • شراكات مع سائر المنظمات
        
    • عن التعاون مع المنظمات
        
    Únicamente algunas organizaciones incluían disposiciones detalladas en sus normas sobre adquisiciones con objeto de facilitar la colaboración con otras organizaciones. UN فلم تدرج سوى بعض المؤسسات أحكاماً تفصيلية في أنظمة الشراء من أجل تيسير التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Otros representantes instaron a que se estrechara la colaboración con otras organizaciones con experiencia pertinente, y a que se recabara la participación de fabricantes y consumidores de DDT y sus alternativas. UN وحث البعض على مواصلة التعاون مع المنظمات الأخرى التي لديها خبرات ذات صلة وعلاقة تشاركية مع كل من منتجي ومستهلكي الدي.
    Con respecto a la creación de capacidad, el Instituto debe asumir más firmemente un papel de coordinación para mejorar la colaboración con otras organizaciones. UN 64- وفيما يتعلق ببناء القدرات، يتعيّن على المعهد أن يزداد تمسكاً بدور التنسيق من أجل تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى.
    En el marco del subprograma se procurará fortalecer la colaboración con otras organizaciones del continente, como la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى توثيق أواصر التعاون مع المنظمات القارية الأخرى التي من قبيل مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ ومصرف التنمية الأفريقي؛ والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Se alienta también a las organizaciones internacionales y multilaterales que son miembros del grupo de amigos a que presten asistencia a los países en la elaboración de estrategias nacionales que incorporen proyectos interculturales en sus planes de acción y promuevan la colaboración con otras organizaciones en el plano regional y mundial. UN وتشجع المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف الأعضاء في فريق الأصدقاء أيضا على مساعدة البلدان في إعداد استراتيجيات وطنية تدمج مشاريع مشتركة بين الثقافات في خطط عملها وتعزز التعاون مع منظمات أخرى على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Una delegación exhortó al PNUD a estrechar la colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el PNUMA, en lo concerniente a la relación entre el género y el clima. UN 28 - ودعا أحد الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز العمل مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من أجل الربط بين القضايا الجنسانية والمناخ.
    Resultado previsto: la colaboración con otras organizaciones da lugar a un apoyo coordinado y eficaz a los PMA en lo referente a los PNAD UN النتيجة المنشودة: التعاون مع المنظمات الأخرى يؤدِّي إلى دعم منسّق وفعّال لأقل البلدان نمواً بشأن خطط التكيُّف الوطنية
    la colaboración con otras organizaciones que se ocupan también de la política de competencia se ha aumentado y se han organizado conferencias y seminarios conjuntos con la OMC, el Banco Mundial y la Fundación Alemana para el Desarrollo Internacional. UN وتزايد التعاون مع المنظمات الأخرى العاملة في مجال سياسات تنظيم المنافسة، ووُضعت ترتيبات لعقد حلقات دراسية ومؤتمرات مشتركة مع منظمة التجارة العالمية والبنك الدولي والمؤسسة الألمانية للتنمية الدولية.
    Se ha hecho especial hincapié en los intereses de los pequeños productores y se ha promovido el diálogo entre los interesados a nivel nacional y subregional, así como la colaboración con otras organizaciones. UN ووجه اهتمام خاص إلى مصالح صغار المنتجين وإلى الحوار بين أصحاب المصلحة على المستويين الوطني ودون الإقليمي، فضلاً عن التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales seguirán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para fomentar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y mediante la colaboración con otras organizaciones competentes. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إقامة حوار متعدد الأطراف، وتبادل المعارف والتواصل والعمل معا على تعزيز التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، سواء فيما بينها أو من خلال التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Esas actividades podrán incluir la colaboración con otras organizaciones normativas y la oferta de movilizar asistencia internacional con el fin de prestar apoyo a las autoridades nacionales para realizar evaluaciones in situ y coordinarlas. UN وقد تشمل تلك الأنشطة التعاون مع المنظمات الأخرى المعنية بوضع المعايير وعرض حشد المساعدة الدولية لدعم السلطات الوطنية في إجراء وتنسيق عمليات التقييم في الموقع.
    5. Fortalecimiento de la colaboración con otras organizaciones UN 5 - تعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى
    la colaboración con otras organizaciones también ha desempeñado un importante papel en las actividades de seguimiento de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN 72 - وتابع كلامه قائلاً إن التعاون مع المنظمات الأخرى اكتسب أيضاً أهمية كبيرة في إجراءات متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل الدول نموا.
    Con la mira de alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las comisiones mismas y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    Con miras a alcanzar esos objetivos, todas las comisiones regionales continuarán propiciando el diálogo multilateral, el intercambio de conocimientos y la formación de redes y mancomunarán esfuerzos para propiciar la cooperación intrarregional e interregional entre las propias comisiones y por conducto de la colaboración con otras organizaciones competentes. UN ولتحقيق تلك الأهداف، ستواصل جميع اللجان الإقليمية إجراء حوارات متعددة الأطراف وتبادل المعارف وإقامة الشبكات، وستعمل معا على تعزيز التعاون داخل المنطقة والتعاون الأقاليمي سواء فيما بينها أو عن طريق التعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة.
    En el marco del subprograma se procurará fortalecer la colaboración con otras organizaciones del continente, como la Comisión de la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales. UN وسيسعى البرنامج الفرعي إلى توثيق أواصر التعاون مع المنظمات القارية الأخرى التي من قبيل مفوضية الاتحاد الأفريقي؛ ومصرف التنمية الأفريقي؛ والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    Se fortalecerá la colaboración con otras organizaciones de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, como los comités, las comisiones y los grupos de trabajo que se ocupan de cuestiones de tecnología de la información y las comunicaciones, sociedad de la información, economía del conocimiento, ciencia, tecnología e innovación, e información geográfica. UN وستوثَّق أواصر التعاون مع منظمات أخرى من داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، بما في ذلك اللجان بأنواعها المختلفة والأفرقة العاملة المعنية بمسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومجتمع المعلومات واقتصاد المعرفة، والعلم والتكنولوجيا والابتكار، والمعلومات الجغرافية.
    Una delegación exhortó al PNUD a estrechar la colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, como el PNUMA, en lo concerniente a la relación entre el género y el clima. UN 28 - ودعا أحد الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز العمل مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، من أجل الربط بين القضايا الجنسانية والمناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد