Nótese que la columna de la izquierda no presenta necesariamente los párrafos pertinentes en forma consecutiva. | UN | وتنبغي ملاحظة أن العمود اﻷيمن لا يتبع بالضرورة الفقرات ذات الصلة بطريقة مسلسلة. |
En la columna de la derecho se describe cómo se ha vigilado la aplicación y se formulan sugerencias para simplificar el examen de la aplicación. | UN | أما العمود الواقع على اليسار فيوضح سبل رصد التنفيذ ويتضمن مقترحات لتبسيط استعراض التنفيذ. |
En la columna de la izquierda se indican los recursos naturales y los sectores económicos relacionados con ellos. | UN | ويتضمن العمود الأيسر قطاعات الموارد الطبيعية والقطاعات الاقتصادية ذات الصلة. |
- Intercálese una nueva columna, antes de la columna de la División 1.1, como sigue: | UN | - يدرج عمود جديد، قبل العمود الموجود بشأن الفرع 1-1، على النحو التالي: |
El segundo párrafo de la columna de la derecha debe decir | UN | يصبح نص الفقرة الثانية من العمود الأيسر كما يلي: |
Sírvanse observar que, en la columna de la derecha, el texto de los proyectos de elementos figura en cursiva y las explicaciones en tipo normal. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي. |
Sírvanse observar que, en la columna de la derecha, el texto de los proyectos de elementos figura en cursiva y las explicaciones en tipo normal. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أنه في العمود الأيسر أدناه يرد مشروع العناصر بخط مائل بينما ترد التعليقات التوضيحية بالخط العادي. |
En la columna de la derecha figuran una redacción alternativa y comentarios formulados por distintas delegaciones, a título preliminar solamente. | UN | أما العمود الأيسر فيعرض الصيغ البديلة المقترحة والتعليقات المقدمة من مختلف الوفود بشكل أولي فقط. |
Está incluido en el número total de Estados Miembros y en el Grupo de los Estados Africanos en la columna de la izquierda. | UN | وقد أُدرِجت في مجموع عدد الدول الأعضاء وفي مجموعة الدول الأفريقية في العمود الأيمن. |
Sus perspectivas sobre la separación pueden verse en la columna de la derecha del cuadro 11. | UN | وترد وجهات نظر الوكالات بشأن جدار الفصل في العمود الأيسر من الجدول 11. |
¿Y sabes qué es lo que anota en la columna de la izquierda? | Open Subtitles | وهل تعلم ماذا يكتب في العمود على اليسار المتطرّف؟ |
Cabe señalar que en la columna de la izquierda no siempre se sigue el orden de los párrafos pertinentes del anexo I a la resolución 50/227. | UN | وينبغي ملاحظة أن العمود اﻷيسر لا يتبع بالضرورة الفقرات ذات الصلة من المرفق اﻷول للقرار ٥٠/٢٢٧ على نحو متسلسل. |
En la columna de la izquierda se indican las disposiciones pertinentes de la resolución 50/227 de la Asamblea General y de las resoluciones 1998/46 y 1999/51 del Consejo. | UN | ويشير العمود الواقع إلى اليمين للأحكام ذات الصلة في قرار الجمعية 50/227 وفي قراري المجلس 1998/46 و 1999/51. |
Los números de los párrafos en la columna de la izquierda se refieren a los que figuran en las conclusiones convenidas 2001/1. | UN | وتشير أرقام الفقرات الواردة في العمود الأيسر إلى أرقام الفقرات الواردة في الاستنتاجات المتفق عليها 2001/1. |
Los indicadores de la lista que figura en la columna de la derecha provienen de un examen minucioso de diversos indicadores de organismos y organizaciones internacionales y bilaterales, que se han creado y utilizado a los efectos del cambio climático con carácter general, y para el fomento de la capacidad de forma específica. | UN | وتأتي المؤشرات المدرجة في العمود الأيسر من استعراض شامل لمؤشرات مختلف الوكالات والمنظمات الدولية والثنائية التي تم وضعها واستخدامها في مجال تغير المناخ بصورة عامة، وبناء القدرات بصورة خاصة. |
En la columna de la izquierda, debajo de " Modo de exposición " : | UN | في العمود الأيسر، تحت خانة " سبيل التعرض " : |
La segunda parte del Estatuto se formularía sobre la base de los proyectos de elementos que figuran en la columna de la derecha y correspondería al Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas actuando como tribunal de alzada. | UN | وسيجري إعداد الجزء الثاني من النظام الأساسي استنادا إلى مشروع العناصر الواردة في العمود الأيسر أدناه، وستستخدمه محكمة الأمم المتحدة للاستئناف لدى عملها كمحكمة استئناف. |
Los proyectos de elementos del reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo, que figuran en la columna de la derecha del cuadro siguiente, tienen muy en cuenta el texto del Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas, que figura en la columna de la izquierda. | UN | ومشروع عناصر لائحة محكمة المنازعات الوارد في العمود الأيسر أدناه يراعي بشكل وثيق لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة الواردة في العمود الأيمن أدناه. |
En el cuadro siguiente figuran el Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en la columna de la izquierda y el proyecto de elementos del Reglamento del Tribunal de Apelaciones en la columna de la derecha. | UN | وترد لائحة المحكمة الإدارية للأمم المتحدة في العمود الأيمن أدناه أما اقتراحات مشروع عناصر لائحة محكمة الاستئناف فترد في العمود الأيسر. |
:: Cuando en la columna de la derecha se indica que las delegaciones han solicitado información o aclaraciones adicionales, se entiende que se deberá volver sobre el texto en cuestión en una etapa posterior de las deliberaciones. | UN | :: وحيثما يشير العمود الأيسر إلى طلب الوفود للمزيد من المعلومات أو التوضيحات يفهم أن المداولات ستعود إلى تناول النص المعني في مرحلة لاحقة. |