Según el país de que se trate, las emisiones de Hg originadas en la combustión de carbón son de uno o dos órdenes de magnitud mayores que las originadas en la combustión de petróleo. | UN | وإن انبعاثات الزئبق من حرق الفحم أكبر من انبعاثاته من حرق الزيت بما يتراوح بين ضعف وضعفين، وذلك يتوقف على البلد المعني. |
El mercurio originado en la combustión de carbón entra en la atmósfera en forma gaseosa. | UN | يدخل الزئبق الغلاف الجوي من حرق الفحم في حالة غازية. |
En términos de costos monetarios brutos, la reducción del mercurio generado a partir de la combustión de carbón puede ser bastante cara. | UN | ومن حيث التكاليف المالية الإجمالية يمكن أن تكون تكلفة تخفيض انبعاثات الزئبق من حرق الفحم باهظة. |
En Australia, esas liberaciones proceden principalmente de la minería y de la incineración de carbón en centrales eléctricas de gran envergadura, mientras que en Nueva Zelandia, de la combustión de carbón. | UN | وتأتي معظم تلك الإطلاقات في أستراليا من التعدين ومن حرق الفحم الحجري في المحطات الكبيرة لتوليد الطاقة، بينما تتأتى الإطلاقات في نيوزيلندا عن احتراق الفحم الحجري. |
la combustión de carbón se puede lograr utilizando varias tecnologías diferentes. | UN | ويمكن تحقيق احتراق الفحم باستخدام عدة تكنولوجيات مختلفة. |
En Australia, esas liberaciones proceden principalmente de la minería y de la incineración de carbón en centrales eléctricas de gran envergadura, mientras que en Nueva Zelandia, de la combustión de carbón. | UN | وتأتي معظم تلك الإطلاقات في أستراليا من التعدين ومن حرق الفحم الحجري في المحطات الكبيرة لتوليد الطاقة، بينما تتأتى الإطلاقات في نيوزيلندا عن احتراق الفحم الحجري. |
Desde el punto de vista de la generación de emisiones, este proceso es similar a la combustión de carbón en las centrales eléctricas. | UN | تشبه هذه العملية، من حيث توليد الانبعاثات، حرق الفحم في محطات توليد الطاقة الكهربائية. |
Ocasionalmente, en las empresas constructoras mezclan cemento con cenizas volátiles de la combustión de carbón en una proporción de aproximadamente 3 a 1, para fabricar hormigón. | UN | في بعض الأحيان تخلط شركات البناء الإسمنت مع الرماد المتطاير من حرق الفحم بنسبة 3:1 لإنتاج الخرسانة. |
El objetivo de esta esfera de asociación es seguir reduciendo al mínimo y eliminar las liberaciones de mercurio procedentes de la combustión de carbón, cuando sea posible. | UN | والهدف من مجال الشراكة هذا هو استمرار تدنية إطلاقات الزئبق من حرق الفحم والقضاء عليه حيثما أمكن. |
1.4.1 Métodos de tratamiento previo del control de las emisiones de mercurio durante la combustión de carbón | UN | 1-4-1 أساليب سابقة للمعالجة لمراقبة انبعاثات الزئبق من حرق الفحم |
En comparación, la cantidad total de mercurio liberado a la atmósfera a partir de la combustión de carbón en 2002 se estimó en aproximadamente 14,3 toneladas. | UN | ويقارن ذلك بتقديرات مجموع الزئبق المطلق في الغلاف الجوي من احتراق الفحم في عام 2002 وقد بلغت كميته نحو 14.3 طناً. |
Cenizas y cementos sin pulverizar de origen mineral producidos principalmente a partir de la combustión de carbón, lignito, turba o petróleo en calderas de centrales electrotérmicas. | UN | الرماد والأحجار الخفّافة المعدنية الأصل الناجمة بالأساس عن احتراق الفحم أو الليغنيت أو الخُثّ أو النفط داخل مراجل المنافع. |
La finalidad de la combustión de carbón es proporcionar calor y electricidad para la industria y la sociedad en general. | UN | 83 - الغرض من احتراق الفحم هو توفير الحرارة والكهرباء للصناعة والمجتمع بصفة عامة. |
Origen del mercurio y emisiones de la combustión de carbón | UN | 5-1-1- منشأ الزئبق والانبعاثات من احتراق الفحم |
Cada uno de estos sectores por separado produce un 0,7% del total anual de emisiones, mientras que la combustión de carbón en las plantas de energía produce 2271 kg anuales, es decir, un 14,8% del total de las emisiones. | UN | ويمثل كل من هذين القطاعين بمفرده 0.7 في المائة من مجموع الانبعاثات السنوية. وينتج عن احتراق الفحم في محطات الطاقة 2271 كيلوغراماً في السنة أو 14.8 في المائة من مجموع الانبعاثات. |
Un grave problema ambiental en algunos países en desarrollo, entre ellos China, es la contaminación del aire y la lluvia ácida resultante de la combustión de carbón. | UN | 13 - تواجه البلدان النامية بما فيها الصين مشكلة بيئية كبيرة، ألا وهي تلوث الهواء والأمطار الحمضية، الناشئة عن احتراق الفحم. |
El PNUMA, con financiamiento de la Unión Europea, y la asistencia técnica del Organismo de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos, está trabajando con cuatro países a fin de conocer sus emisiones de mercurio no intencionales a partir de la combustión de carbón para generar energía eléctrica. | UN | 45 - ويعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتمويل من الاتحاد الأوروبي وبمساعدة تقنية من وكالة حماية البيئة التابعة للولايات المتحدة، مع أربعة بلدان لفهم انبعاثاتها غير المتعمدة من الزئبق الناجمة عن إحراق الفحم لأغراض توليد الطاقة الكهربائية. |