Oportuno es recordar que la Argentina actúa activamente en la Comisión Ballenera Internacional. | UN | وتشارك الأرجنتين مشاركة نشطة في عمل اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
Los años que se han demorado los Estados miembros de la Comisión Ballenera Internacional constituyen un buen ejemplo. | UN | وإن سنوات التأخير من جانب الدول اﻷعضاء في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان توفر مثلا ساطعا على ذلك. |
También han participado, en carácter de observadoras, la Comisión Ballenera Internacional y la Sociedad para la Conservación de las Ballenas y los Delfines. | UN | واشتركت اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان وجمعية الحفاظ على الحيتان والدلفين بصفة مراقب. |
Miembro de la delegación de Islandia a la Comisión Ballenera Internacional, desde 1986 | UN | عضو في وفد أيسلندا الى اللجنة الدولية لصيد الحيتان منذ عام ١٩٨٦ |
El Comité Científico de la Comisión Ballenera Internacional ha identificado el ruido oceánico como un problema ambiental para varias poblaciones de ballenas. | UN | واعتبرت اللجنة العلمية التابعة للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان الضوضاء في المحيطات هاجسا بيئيا يضر بالعديد من تجمعات الحيتان. |
La ASOC también envía un observador a las reuniones de la Comisión Ballenera Internacional (CBI). | UN | ٤١ - ويرسل التحالف أيضا مراقبا لحضور اجتماعات اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
la Comisión Ballenera Internacional puede establecer " aguas abiertas y cerradas " y designarlas como santuarios. | UN | وبإمكان اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان أن تحدث ``مياها مفتوحة ومغلقة ' ' وأن تُعيِّن مناطق محمية. |
la Comisión Ballenera Internacional considera la captura incidental como la principal amenaza actual para las ballenas y otros cetáceos. | UN | وتنظر اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان إلى الصيد العرضي باعتباره التهديد الرئيسي الراهن للحيتان وغيرها من الحيتانيات. |
A través del período que abarca el informe, el IFAW ha participado activamente en los trabajos de la Comisión Ballenera Internacional. | UN | شارك الصندوق مشاركة فعالة في أعمال اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان طيلة المدة المشمولة بالتقرير. |
Comisionado Alterno de la República Argentina ante la Comisión Ballenera Internacional, desde 2012. | UN | عضو مناوب يمثل جمهورية الأرجنتين لدى اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان منذ عام 2012. |
2008 Comisionada de la República Argentina ante la Comisión Ballenera Internacional. | UN | مفوضة ممثلة لجمهورية الأرجنتين في اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان. |
En este sentido, el Foro expresó su pleno respaldo a la moratoria para la captura comercial de ballenas propugnada por la Comisión Ballenera Internacional y acogió con agrado la decisión de continuar estudiando la propuesta de crear un refugio en los océanos del hemisferio sur. | UN | وفي هذا السياق، أعرب المحفل عن مساندته الكاملة للحظر المؤقت الذي فرضته اللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان على صيد الحيتان التجاري، ورحب بالدراسة التي تجرى لاقتراح إنشاء ملاذ للمحيطات الجنوبية. |
Uno de los ejemplos principales es la labor de la Comisión Ballenera Esquimal de Alaska, organizada para salvaguardar los derechos de los inuits de Alaska a cazar la ballena franca de cabeza arqueada en el marco de la Comisión Ballenera Internacional. | UN | ويأتي من أبرز الأمثلة عمل لجنة إسكيمو ألاسكا لصيد الحيتان الذي نُظم للحفاظ على حق شعب الإنويت في ألاسكا في صيد الحيتان القوسية الرأس في سياق اللجنة الدولية لصيد الحيتان. |
48. En su 46ª reunión anual, la Comisión Ballenera Internacional aprobó una propuesta sobre el establecimiento de un santuario en el Océano Antártico donde se prohíba la caza de ballenas con fines comerciales. | UN | ٨٤ - اعتمدت اللجنة الدولية لصيد الحيتان في اجتماعها السنوي السادس واﻷربعين مقترحا يرمي إلى إنشاء منطقة محمية في المحيط الجنوبي، يحظر فيها صيد الحيتان التجاري. |
En 1994, la Comisión Ballenera Internacional creó un santuario de ballenas en el Océano Antártico, cuyo límite septentrional es una línea circunpolar ubicada entre los 40º y los 60º de latitud Sur. | UN | ففي عام ١٩٩٤، قامت اللجنة الدولية لصيد الحيتان التابعة للاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان بإنشاء ملاذ للحيتان في المحيط الجنوبي؛ وللملاذ حدّ شمالي هو خط محيط بالقطب يقع بين خطي عرض ٤٠ْ جنوبا و ٦٠ْ جنوبا. |
1994 Jefe de la delegación argentina ante el Grupo de Expertos de la Comisión Ballenera Internacional sobre la creación de un santuario de ballenas en el océano austral, Norfolk Island. | UN | ١٩٩٤ رئيس وفد، فريق الخبراء التابع للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ﻹقامة محمية للحيتان في جنوب المحيط، جزيرة نورفولك ١٩٩٤ |
1994 Jefe de la delegación argentina ante el Grupo de Expertos de la Comisión Ballenera Internacional sobre la creación de un santuario de ballenas en el océano austral, Norfolk Island, Australia. | UN | 1994 رئيس وفد، فريق الخبراء التابع للجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان لإقامة محمية للحيتان في المحيط الجنوبي، جزيرة نورفولك، استراليا. |
En general, los gobiernos nacionales designan las zonas marinas protegidas; los refugios para las ballenas en los océanos Índico y Austral, establecidos por la Comisión Ballenera Internacional, constituyen excepciones a esa regla. | UN | ٣٢٠ - والمناطق البحرية المحمية تحدد عادة على المستوى الوطني من جانب الحكومات. وتشمل الاستثناءات لهذه القاعدة ملجأي الحيتان في المحيط الهندي والمحيط الجنوبي اللذين أنشأتهما اللجنة الدولية لشؤون الحيتان. |
Mi delegación acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las Naciones Unidas y varios organismos -- como la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Comisión Ballenera Internacional y el Organismo de Pesca del Foro -- en relación con esos aspectos. | UN | ويرحب وفدي بالخطوات التي اتخذتها الأمم المتحدة ومختلف الوكالات - مثل منظمة الأغذية والزراعة واللجنة الدولية لشؤون صيد الحيتان ووكالة مصائد الأسماك - فيما يتعلق بتلك الجوانب. |
Sin embargo, la evolución reciente en otro sentido, como el caso de la reserva de Islandia a la Convención internacional para la reglamentación de la caza de la ballena y la posición adoptada por la Comisión Ballenera Internacional, contraria a la de varios Estados Partes, arrojaba dudas al respecto. | UN | على أن التطورات التي حدثت مؤخراً في اتجاه آخر، مثل قضية التحفظ الذي أبدته آيسلندا على الاتفاقية الدولية لتنظيم صيد الحيتان، والموقف الذي اتخذته اللجنة الدولية المعنية بصيد الحيتان والمخالِف لموقف عدة دول أطراف، تجعل الشكوك تحوم حول هذا الموضوع. |
Asimismo, participamos activamente en la labor de la Comisión Ballenera Internacional. | UN | ونحن نشارك بنشاط أيضا في اﻷعمال التي تقوم بها اللجنة الدولية للحيتان. |
1. Comisión Ballenera Internacional La 58ª reunión anual de la Comisión Ballenera Internacional se celebró en Saint Kitts y Nevis, del 16 al 20 de junio de 2006. | UN | 163- عُقد الاجتماع السنوي الثامن والخمسون للجنة الدولية لصيد الحيتان في سان كيتس ونيفس في الفترة من 16 إلى 20 حزيران/يونيه 2006. |