Otro participante sugirió que la Comisión celebrara períodos de sesiones anuales. | UN | واقترح مشترك آخر أن تعقد اللجنة دورات سنوية. |
Se decidió que la Comisión celebrara su 30º período de sesiones del 12 al 30 de mayo de 1997 en Viena. | UN | ٤٧٢ - تقرر أن تعقد اللجنة دورتها الثلاثين في فيينا في الفترة من ١٢ إلى ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٧. |
En relación con ello, opinó que convendría que la Comisión celebrara un período de sesiones en uno de esos lugares de destino. | UN | وفي هذا الصدد، رأته أنه سيكون من المفيد أن تعقد اللجنة دورة مقبلة في أحد تلك المواقع. |
Posteriormente, en su resolución 1995/60, de 28 de julio de 1995, el Consejo decidió que la Comisión celebrara un período extraordinario de sesiones en 1996. | UN | وقرر المجلس، في وقت لاحق، في قراره ١٩٩٥/٦٠ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن تعقد اللجنة دورة استثنائية في عام ١٩٩٦. |
Tras hacer consultas, la Mesa decidió que la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de " Las perspectivas de género de la crisis financiera " . | UN | وبعد التشاور، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي حول القضية الناشئة، قضية ' ' المنظورات الجنسانية للأزمة المالية``. |
Tras celebrar consultas, la Mesa decidió que la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de la participación de las mujeres y los hombres jóvenes, y las niñas y los niños, para promover la igualdad entre los géneros | UN | وبعد المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي حول القضية الناشئة المتمثلة في إشراك الشابات والشبان، والفتيات والفتيان، في النهوض بالمساواة بين الجنسين. |
Tras celebrar consultas, la Mesa decidió que la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión de las cuestiones fundamentales de igualdad entre los géneros que deberán quedar reflejadas en el marco de desarrollo con posterioridad a 2015. | UN | وعقب المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش تفاعلية بين الخبراء حول القضية الناشئة المتمثلة في مسائل المساواة الجنسانية الأساسية التي يتعين تناولها في الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015. |
Tras celebrar consultas, la Mesa decidió que la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión del acceso de la mujer a los recursos productivos. | UN | وعقب المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش تفاعلية للخبراء حول القضية الناشئة المتمثلة في حصول المرأة على الموارد الإنتاجية. |
El Consejo decidió que la Comisión celebrara un período extraordinario de sesiones en 1996 a fin de examinar, desde esa perspectiva, su mandato, sus atribuciones y el alcance de su labor, elaborar un programa de trabajo para varios años y formular recomendaciones al Consejo sobre la frecuencia de las reuniones de la Comisión. | UN | وقرر المجلس أن تعقد اللجنة دورة استثنائية في عام ١٩٩٦ لكي تستعرض، من هذا المنظور، ولايتها واختصاصاتها ونطاق عملها، ولكي تضع برنامج عمل متعدد السنوات، ولكي تقدم الى المجلس توصيات بشأن تواتر اجتماعات اللجنة. |
433. Tras un prolongado debate, se decidió que la Comisión celebrara su 33º período de sesiones del 12 de junio al 7 de julio de 2000 en Nueva York. | UN | 433- بعد مناقشات طويلة، تقرر أن تعقد اللجنة دورتها الثالثة والثلاثين في نيويورك من 12 حزيران/يونيه الى 7 تموز/يوليه 2000. |
Tras celebrar consultas, la Mesa decidió que la Comisión celebrara una mesa redonda interactiva de expertos sobre la nueva cuestión (por determinar). | UN | وبعد المشاورات، قرر المكتب أن تعقد اللجنة حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي حول القضية المستجدة (تحدد لاحقا). |
257. Se decidió que la Comisión celebrara su 28º período de sesiones del 2 al 26 de mayo de 1995 en Viena, ya que se consideraba necesaria esa duración por esperarse que se presentaran a la Comisión tres proyectos de textos jurídicos para que finalizara su examen y los aprobara. | UN | جيم - مكان وزمان عقد الدورة الثامنة والعشرين للجنة ٧٥٢ - تقرر أن تعقد اللجنة في دورتها الثامنة والعشرين من ٢ الى ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥ في فيينا، وهي مدة اعتبرت ضرورية نظرا لتوقع تقديم ثلاثة مشاريع نصوص قانونية الى اللجنة لوضع لمساتها اﻷخيرة عليها واعتمادها. |
Se sugirió que, en el futuro, la Comisión celebrara diez sesiones por semana en lugar de ocho, con lo que la duración total de sus períodos de sesiones se acortaría en una semana por cada seis. | UN | ١٨٨ - وقدم اقتراح بأن تعقد اللجنة في المستقبل ١٠ اجتماعات في اﻷسبوع )بدلا من ثمانية(، وبذا تقصر مجموع مدة دوراتها أسبوعا في كل ستة أسابيع. |
15. En su resolución 2205 (XXI) por la que estableció la Comisión, la Asamblea General decidió que la Comisión celebrara normalmente un período ordinario de sesiones cada año. La Asamblea no fijó el calendario ni la duración del primer período de sesiones de la Comisión ni de los posteriores. | UN | 15- في قرار الجمعية العامة 2205 (د-21) المنشئ للجنة، قررت الجمعية أن تعقد اللجنة في العادة دورة واحدة في السنة، ولم تحدد الجمعية توقيت ومدة الدورة الأولى للجنة ودوراتها اللاحقة.() |