ويكيبيديا

    "la comisión consultiva de que las necesidades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades iniciales se atendieron con cargo al Fondo Fiduciario de Apoyo a las Actividades de las Naciones Unidas de Establecimiento de la Paz y Mantenimiento de la Paz. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الأوَّلية قد غُطيت من الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة لصنع السلام وحفظ السلام.
    La FNUOS informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales se referían al programa de modernización y a la ejecución de proyectos imprevistos, como los servicios de archivo electrónico y de directorio activo. UN وأبلغت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية تتعلق ببرنامج التحديث وتنفيذ مشاريع لم تكن متوقعة مثل الحفظ الإلكتروني وخدمات الدليل التفاعلي.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades no relacionadas con puestos, en el contexto de la reasignación propuesta en el marco del apoyo a los programas, se sufragaría con recursos extrapresupuestarios. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف والمتصلة بإعادة التوزيع المقترحة في إطار دعم البرنامج ستُغطّى من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades estimadas para la sección 31 se reducirían en 160.400 dólares en relación con el pago de pensiones de los ex Secretarios Generales. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المقدرة للباب 31 ستنخفض بما قيمته 400 160 دولار، وذلك فيما يخص مدفوعات المعاشات التقاعدية للأمناء العامين السابقين.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades de recursos relacionadas con las actividades antes mencionadas serían presentadas, cuando correspondiera, por el Secretario General en exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الموارد المتصلة بالأنشطة المذكورة أعلاه سيعرضها الأمين العام، حسب الاقتضاء، في بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Los representantes del Secretario General informaron a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales se atenderían, en la medida de lo posible, revisando el orden de prioridad de los recursos aprobados para las distintas misiones de mantenimiento de la paz. UN وقد أبلغ ممثلو الأمين العام اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية ستغطّى، إلى أقصى حد ممكن، عن طريق إعادة ترتيب أولويات الموارد المعتمدة لكل بعثة من بعثات حفظ السلام على حدة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades de espacio se habían estimado en función de un total de 90 funcionarios. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الحيز قد قدرت لتتسع لما مجموعه 90 موظفا.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades previstas de 120 horas de vuelo por mes de helicópteros de evacuación UH-1 correspondían a las bajas registradas en el país y a evacuaciones médicas, según fuera necesario. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المخططة البالغة ١٢٠ ساعة شهريا لمرفق اﻹجلاء بالطائرات العمودية من طراز UH-1 هي من أجل إجلاء الخسائر واﻹجلاء الطبي داخل البلد على " أساس الحاجة " .
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades relacionadas con las misiones políticas especiales para 2000–2001 se estiman en 112 millones de dólares a valores iniciales de 1998–1999, como sigue: UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المتصلة بالبعثات السياسية الخاصة لفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ تقدر حسب المعدلات اﻷولية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ بمبلغ ١١٢,٠ مليون دولار موزع على النحو التالي:
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales por concepto de comunicaciones obedecen principalmente a la necesidad de compartir locales entre la policía de las Naciones Unidas y la Policía Nacional de Haití en 98 comisarías de policía adicionales, en un total de 148 comisarías compartidas. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية للاتصالات تعزى بصورة رئيسية إلى مشاركة المواقع بين شرطة الأمم المتحدة والشرطة الوطنية لهايتي في 98 من مراكز الشرطة الإضافية، والمشاركة في المواقع لما يبلغ مجموعه 148 مركزا من مراكز الشرطة.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales por concepto de personal militar se deben a la revisión de las tasas de las dietas por misión, que se compensa con necesidades menores en razón de que 120 funcionarios de estado mayor de los cuarteles generales sobre el terreno ya no reciben dietas por misión y 279 gendarmes ya no reciben prestación para comidas. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية للأفراد العسكريين ناتجة عن تنقيح معدلات بدل الإقامة المقرر للبعثات الذي قابله انخفاض الاحتياجات بسبب توقف حصول 120 ضابط أركان في المقر الميداني على بدل الإقامة المقرر للبعثات وتوقف حصول 279 من أفراد الدرك على بدل الوجبات.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales están relacionadas con el establecimiento y equipamiento de un emplazamiento de reserva o alternativo para el Comando y el Cuartel General de la Fuerza en el Campamento de Ziouani, con el equipo de tecnología de la información necesario, incluidas instalaciones de videoconferencia. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية تتعلق بإنشاء موقع احتياطي أو بديل لمقر قيادة القوة في معسكر عين زيوان وتجهيزه بما يلزم من معدات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك وسائل التداول بالفيديو.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales obedecen a la adquisición de seis binoculares infrarrojos multifuncionales de largo alcance que servirán para ampliar las operaciones nocturnas de la Fuerza, permitiéndole tener visibilidad a larga distancia. UN وبعد الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية تتعلق باقتناء ستة مناظير تعمل بالأشعة دون الحمراء وبعيدة المدى ومتعددة الوظائف، وهو ما سيعزز العمليات الليلية للقوة بالقدرة على الرؤية البعيدة المدى.
    I.77 Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades estimadas de recursos para tecnología de la información en la sección 2 ascendían a 23.835.800 dólares (véase el cuadro I.7). UN أولا - 77 وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المقدرة من الموارد لتكنولوجيا المعلومات في إطار الباب 2 تصل إلى 800 835 23 دولار (انظر الجدول الأول-7 أدناه).
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades estimadas para personal civil incluían créditos por valor de 6.326.100 dólares en concepto de rescisión del nombramiento y separación del servicio del personal de contratación internacional y de 10.000 dólares para el personal de contratación nacional. UN ٤٠ - وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات المقدرة للموظفين المدنيين تضمن اعتمادا بمبلغ 100 326 6 دولار من أجل تغطية تكاليف إنهاء خدمة الموظفين الدوليين وانتهائها، واعتمادا بمبلغ 000 10 دولار للموظفين الوطنيين.
    V.69 A su solicitud se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades estimadas de 6.554.300 dólares (antes del ajuste) para gastos generales de funcionamiento incluía un crédito de 876.000 dólares correspondiente al restablecimiento de recursos para la infraestructura de servicios comunes. UN خامسا - 69 وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات التقديرية في إطار بند مصروفات التشغيل العامة، وقدرها 300 554 6 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف)، تشمل اعتمادا قدره 000 876 دولار يتصل بإعادة الموارد للبنية الأساسية لمرفق الخدمات المشتركة.
    En la partida de suministros, servicios y equipo de otro tipo, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades adicionales de 529.400 dólares se debieron a mayores gastos efectivos por concepto de fletes, despacho de aduanas y transporte aéreo de la transferencia de vehículos blindados de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán a la FNUOS. UN ١٢ - أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات الإضافية البالغة 400 529 دولار تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى تُعزى إلى ارتفاع التكاليف الفعلية للشحن ورسوم التخليص الجمركي والنقل الجوي عما كان مقرراً لنقل المركبات المدرّعة من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades estimadas para viajes de funcionarios se referían principalmente a la prestación de apoyo a los expertos y que las necesidades estimadas para viajes de expertos se referían a los informes de mitad y final de período encomendados, así como a la necesidad de celebrar consultas y reuniones con funcionarios gubernamentales de los países en cuestión. UN ٨ - ولدى الاستفسار، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات التقديرية المتصلة بسفر الموظفين ترتبط أساسا بتقديم الدعم إلى الخبراء، وأن الاحتياجات التقديرية المتصلة بسفر الخبراء ترتبط أساسا بالتكليف الصادر بإعداد تقرير لمنتصف المدة وتقرير نهائي وبالحاجة إلى عقد المشاورات والاجتماعات مع المسؤولين الحكوميين في البلدان المعنية.
    VI.27 Se informó a la Comisión Consultiva de que las necesidades no relacionadas con puestos con cargo al régimen de suma fija en el bienio 2014-2015 ascendían a 9.776.600 dólares, cifra que comprendía otros gastos de personal (100.000 dólares), gastos generales de funcionamiento (4.000.000 de dólares) y subvenciones y contribuciones, incluidas actividades de financiación conjunta (5.676.600 dólares). UN سادسا-27 وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف في إطار الترتيب المتعلق بمنحة المبلغ الإجمالي بلغت في فترة السنتين 2014-2015 ما مقداره 600 776 9 دولار، تشمل تكاليف الموظفين الأخرى (000 100 دولار)، ومصروفات التشغيل العامة (000 000 4 دولار) والمنح والتبرعات، بما في ذلك الأنشطة الممولة بصورة مشتركة (600 676 5 دولار).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد